Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
We thought you might keep an eye on her, she's... Well, she's not talking to us. Мы подумали, ты мог бы присматривать за ней... она... с нами она не разговаривает.
You have any idea where he might've found it? У тебя есть идеи, где он мог бы его найти?
If you let your feelings out, you might play better! Если бы ты просто освободил свои чувства, ты мог бы играть лучше!
Who is there who might produce a verse of genuine meaningfulness? Кто здесь мог бы создать действительно значимые строки?
So you thought I might've been the heroic guy? начит, ты думал, что € мог бы быть тем самым героем?
Forgive me, but might I enquire into who you are? Простите, мог бы я узнать, кто вы такой?
And the one man who might advert a tragedy, the Prime Minister of this country, has been kidnapped! Единственный человек, который мог бы остановить трагедию, наш премьер, похищен.
His point is, my uncle might still be breathing If you'd have told us Wakefield was alive. К тому, что дядя Марти мог бы всё ещё дышать, если бы вы сказали, что Уэйкфилд жив.
Right, do any of you know who might have wanted to harm Mr Thomson? Ясно. Кто-нибудь из вас знает, кто мог бы желать зла мистеру Томсону?
Well, I thought you might know that, man. Ќу, € думал, это ты мог бы знатьЕ ѕочему €?
Makes me strong, builds my immune system... fights off a whole bunch of other diseases I might've had if I weren't so strong. Оно делает меня сильным, укрепляет иммунитет, борется с кучей зараз, которые я мог бы подхватить, если бы не был таким сильным.
Do you have a bathroom I might use, Mr. Trent? Есть туалет, которым я мог бы воспользоваться, мистер Трент?
What do you think the first novelty teapots might have been in the shape of? Как вы думаете, в форме чего мог бы быть первый необычный чайник?
In fact, if this man had not lived... the world we know might not exist today. На деле же, если бы его не было... мир, который мы знаем, мог бы сегодня не существовать.
I might buy Vermont Avenue, Boardwalk, The Thimble... Who knows? Я мог бы купить Вермонт Авеню, Дощатую тропу, Напёрсток... кто знает?
Perhaps if you had 1/10 as much interest in Cyrus's welfare, he might not be about - Возможно, если бы вас хоть немного интересовало благополучие Сайруса, он не мог бы -
If it hadn't been for you, Paul might have... Если бы не вы, Пол мог бы...
It just kind of seems like if there was somebody in my life who I really trusted and they could give me some awesome advice right now, it might help. Мне кажется, что если бы в моей жизни был кто-то, кому бы я доверял, кто мог бы дать мне какой-нибудь клёвый совет прямо сейчас, то это бы помогло.
Well, might I suggest using the magic of the Internet to purchase an Aramaic-to-English dictionary from your nearest retailer? Что ж, я мог бы предложить использовать магию Интернета чтобы купить арамейско-английский словарь у ближайшего продавца.
I wonder if I might have a word with everyone in the drawing room? Не мог бы я поговорить со всеми в гостиной?
You know what the sad thing is, a couple of millimeters to the right, the guy might've lived. Знаешь, самое грустное, что, если бы удар был сделан на несколько милиметров правее, парень мог бы выжить.
Third, only the authority of the Court, backed up by that of the Security Council, might impel both leading personalities in the Sudanese Government and the heads of rebel groups to submit to investigation and possibly criminal proceedings. В-третьих, только авторитет Суда, подкрепляемый авторитетом Совета Безопасности, мог бы побудить ведущих деятелей в правительстве Судана и лидеров повстанческих групп дать согласие на проведение расследований и, возможно, уголовных разбирательств.
I might add another example of progress: of 29 lay judges sworn in at the end of April, 16 were minority community members, of which 13 were Kosovo Serbs. Я мог бы привести еще один пример прогресса: из 29 судебных асессоров, приведенных к присяге в конце апреля, 16 - представители меньшинств, причем 13 - косовские сербы.
Had the Secretariat been made aware of the problem, it might have been able to put forward a proposal so as to avoid spending so much time on the issue. Если бы Секретариат знал об этой проблеме, он мог бы подготовить соответствующее предложение, чтобы не тратить так много времени.
The scenario of a further expansion of nuclear energy around the world might call for the development of a nuclear fuel cycle with stronger multilateral arrangements - by region or by continent - and for broader cooperation, involving the IAEA and the international community. Сценарий дальнейшего расширения использования ядерной энергии во всем мире мог бы потребовать разработки ядерного топливного цикла с более прочными многосторонними договоренностями в рамках регионов или континентов и расширенного сотрудничества с участием МАГАТЭ и международного сообщества.