Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
Accordingly, the material before the Committee suggested that insufficient weight was given to the author' allegations of torture and the real risk he might face if deported, in the light of the documented prevalence of torture in Sri Lanka. Соответственно, исходя из представленных ему материалов, Комитет сделал вывод о том, что утверждениям автора о пытках и реальной опасности, которой он мог бы подвергнуться в случае высылки, с учетом достоверных сведений о распространенности пыток в Шри-Ланке, было уделено недостаточное внимание.
Any legal formalism, whether in the form of a reservations dialogue, an observatory on reservations to treaties or a reservations assistance mechanism, which might interfere with that flexibility or undermine that consent would hardly serve the cause of international treaty law. Любой юридический формализм, будь то в форме диалога по оговоркам, наблюдателя за оговорками к договорам или механизма содействия в области оговорок, который мог бы повлиять на эту гибкость или подорвать принцип согласия государства, вряд ли будет способствовать развитию права международных договоров.
He asked what Mr. Corbin thought the Special Committee might do to accelerate the decolonization process, and what suggestions he might make to the Special Committee concerning the resolution of the problems which would arise during the current phase of the process. Он задает вопрос о том, что, по мнению г-на Корбина, Специальный комитет по деколонизации и мог бы сделать для того, чтобы ускорить процесс деколонизации, и какие идеи он мог бы предложить Комитету в отношении решения задач, которые возникнут на нынешнем этапе развития ситуации.
I can use, look, these cameras, there's five cameras on the car which help me to look out for bits that I might otherwise hit. Я могу использовать, смотрите, эти камеры, есть пять камер на автомобиле которые помогают мне увидеть камни, в которые я мог бы врезаться.
This mechanism does not appear in the objectives of the draft work programme, but could be added to the mandates of the Panel and the Bureau so that they remain aware of issues that might arise in the future. Как представляется, этот механизм не имеет непосредственного отношения к целям проекта программы работы, однако мог бы быть добавлен в мандаты Группы и Бюро с тем, чтобы они имели некоторое представление о вопросах, которые могут возникнуть в будущем.
Ms. Nicholas (Secretariat) said that the secretariat might look at what was available on such topics and report back to the Commission, which could then decide whether sufficient guidance existed in specific areas. Г-жа Николас (Секретариат) говорит, что Секретариат мог бы посмотреть, какие материалы имеются по этим вопросам, и сообщить об этом Комиссии, которая могла бы затем решить, существуют ли достаточные ориентиры в конкретных областях.
The Plenary might establish a process through which membership of working groups is agreed, taking full account of the need for balanced participation in terms of geography, discipline and gender, and ensuring the participation of all sectors and stakeholders relevant to the issue being addressed. Пленум мог бы положить начало процессу, в рамках которого согласовывался бы состав рабочих групп на основе всестороннего учета необходимости сбалансированного участия с учетом географических, дисциплинарных и гендерных факторов, и обеспечивалось участие всех соответствующих секторов и заинтересованных сторон в решении рассматриваемого вопроса.
He suggested that the secretariat might carry out an analysis of the actual scope of the Views, showing the link between how the recommendations were formulated and the attitude of the States that did not follow up on Views. Возможно, секретариат мог бы подготовить анализ реального действия соображений, который показал бы связь между тем, как формулируются соображения и отношением государств, которые не предпринимают последующих действий в связи с соображениями.
In addition, it might also be possible for the Parliament, in cooperation with its youth council, to find resources and ways to ensure the implementation of the youth council plan of action (approved by the Sami Parliament in 2007). Кроме того, Парламент мог бы в сотрудничестве с молодежным советом изыскать ресурсы и подходы для обеспечения реализации плана действий молодежного совета (утвержденного Саамским парламентом в 2007 году).
Given its official role in collecting migration data from EU Member States and the benefits of an international approach, Eurostat might now consider investigating the technical pros and cons, and performance, of the various methods of migration estimation, in view of their regular application. Исходя из своей официальной роли, заключающейся в сборе данных о миграции от стран - членов ЕС и преимуществ международного подхода, Евростат мог бы в настоящее время рассмотреть возможность изучения технических плюсов и минусов и результативности различных методов оценки миграции в целях обеспечения их регулярного применения.
When you and your associates descended upon us, not, I might add, at any request of mine, I understood that your purpose was to put an end to the setbacks that have been plaguing us here. Когда ты, и твои партнеры нагрянули к нам, нет, я мог бы добавить, по любому моему требованию, я понял, что ваша цель была положить конец неудачам, что преследовали нас.
Now, this man I see in front of me right now- rational, pragmatic, highly intelligent- that man might have to explain his religion to people like that every single day. Чтож, человек, которого я вижу перед собой... рационален, прагматичен, высоко интеллектуален... этот человек мог бы объяснить свою религию людям, которых он видит каждый день.
Ladies and gentlemen, Joshua Floyd was murdered not necessarily because of anything he'd already said or done, but because of the fear of what he might do. Леди и джентльмены, Джошуа Флойд был убит не обязательно из-за того, что он уже сказал или сделал, а из боязни того, что он мог бы сделать.
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you. я мог бы заглянуть часов около шести, если вам удобно.
Wouldn't you be worried he might say things you'd rather people didn't hear? А тебя не волнует, что он мог бы сказать то, о чем бы тебе не хотелось, чтобы люди услышали?
Now, are we talking a peck on the cheek... or was it something that your friend might call... Мы говорим о поцелуе в щеку... или это было что-то типа того, что ваш друг мог бы назвать
I was just hoping you might give me some insight into the evolution... of the market economy in the southern colonies. Ты не мог бы объяснить мне внутренний взгляд на развитие экономического рынка южных колоний?
You might have learned a new skill that made you more useful and put us on a track toward growth! Мог бы освоить новый навык, благодаря которому ты стал бы куда полезнее и приблизил нас к неземным высотам!
No, no, no, "might" implies you have a choice. Не, не, не "мог бы" у тебя нет выбора.
I might leave here and go beat the hell out of myself and then come back and claim police brutality. я мог бы уйти отсюда и избить, черт возьми, себя, а потом вернуться и обвинить полицию в жестокости.
But if she did end it, you were thinking that he would be upset and might do something? Но если собиралась, то ты думала, что его бы это огорчило и он мог бы сделать что-нибудь?
Well, if I thought that'd work, I might consider it, but I'm getting the impression they intend to kill us all. ≈сли бы € думал, что это сработает, € мог бы прин€ть это во внимание, но у мен€ такое ощущение, что они намерены убить нас всех.
(a) Any statements the EU might have made regarding the asserted extent of its competence with respect to the obligations in the Gothenburg Protocol; а) любые заявления, которые мог бы сделать ЕС по вопросу о предполагаемой сфере своей компетенции в отношении обязательств по Гётеборгскому протоколу;
So... just... I think I might, so call me either way, okay? Так что... просто... думаю, я всё-таки мог бы, В любом случае, перезвоните мне, ладно?
Not as young as we could have been, but not as old as you might think. Не настолько молод, как мог бы, но не настолько стар, как ты можешь думать.