| Or somebody who might spend a lot of time here by themselves during the day? | Или кого-нибудь, кто мог бы проводить здесь долгое время в течение дня? |
| I mean, I thought if I kept my nose to the grindstone, I might get 45 seconds holding onto a lamppost at the Riverfront next hurricane season, but that's not what they want. | Я подумал, если я не мой без отдыха, я мог бы получить 45 секунд, держась за фонарный столб на набережной в следующем сезоне ураганов но это не то, чего они хотят. |
| Okay, you think the innkeeper might have mentioned this before he ripped us off. | Ладно, ты думаешь, что владелец мог бы упомянуть об этом, прежде, чем заселять нас? |
| You might at least say "thank you." | Мог бы хоть сказать "спасибо". |
| The Committee might include general follow-up topics in the list of issues, as the Human Rights Council did. | Комитет мог бы рассмотреть возможность включения общих вопросов по последующим мерам в перечни вопросов, которые надлежит затронуть, как это делает Комитет по правам человека. |
| But then he started saying things to me that my father might say if he were still alive, and I knew I liked him. | Но потом он стал мне говорить, что мог бы сказать мой отец, будь он жив, и он мне понравился. |
| Unless of course you care about the health and safety of any of the patients he might treat at the hospital - where he works, cutting them open. | Если, конечно, тебя не волнует здоровье и безопасность каждого пациента, которого он мог бы лечить в больнице, где он работает, проводя операции. |
| Well, I cross-referenced the variables, such as fuel, opening of the door, flight timeline, and using that I came up with a five-mile radius where he might have landed right in here. | Ну, я сопоставила переменные, такие как топливо, открытие двери, сроки полета, и сопоставив то, что придумала с 8 км радиусом, он мог бы приземлится прямо тут. |
| And if the NBA had just established a white quota, you might just have made it. | И если бы в НБА была квота для белых, ты мог бы туда попасть. |
| All they talk of is whether prints or stripes will sell, what kind of silk might sell this autumn. | Все о чем они говорят это будут ли продаваться ткани с рисунком или в полоску, какой сорт шелка мог бы продаваться этой осенью. |
| Can you think of anyone who might've wanted to hurt her? | Вы не знаете никого, кто мог бы желать ей зла? |
| Well, it did occur to me that I might review the circumstances. | ћне пришло в голову, что € мог бы рассмотреть обсто€тельства. |
| I'm pretty good, but if someone would have pushed me, I might have been great. | Довольно неплохо, но если бы кто-нибудь подтолкнул меня, я мог бы стать великим. |
| I'm ashamed to say that I was afraid of that young policeman, and what he might do to you if he suspected. | Стыдно признать, что я испугалась этого молодого полицейского, и того, что он мог бы с вами сделать, если бы что-то заподозрил. |
| If he had been Italian, he might'Ve been a thief. | Если бы он был итальянцем, он мог бы быть вором. |
| I would be with you every step of the way, And once you deliver, the level of pain might subside. | Я был бы с Вами постоянно, и как только бы Вы его родили, уровень боли мог бы снизиться. |
| Can you think of anyone the judge put away who might have...? | Из тех, кого упрятал судья, вам на ум никто не приходит, кто мог бы...? |
| I might have spent my whole life on the outside | Я мог бы всю жизнь провести за бортом, |
| You might have had a son that loved you, Randal, but you'll never know. | У тебя мог бы быть сын, который любит тебя, Рэндал, но ты никогда не узнаешь. |
| Mr. Taylor are you aware of anyone who might wish your wife harm? | Мистер Тейлор вы не знаете никого, кто мог бы желать вашей жене зла? |
| We're wondering if there's anything else that you remember, if you can think of anyone else who might've wanted to hurt the consul. | Нас интересует, не помните ли вы еще что-то, кого-нибудь еще, кто мог бы желать зла консулу. |
| Try and imagine what a young Caesar might have done differently had someone given him a hint of what lay ahead or if Lincoln had been coerced into changing his theater plans. | Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр. |
| Just trying to build a solid defense, and the connection between Mr. Healy and the man that came to our offices might just help prove his innocence. | Я пытаюсь построить прочную защиту, и найти связь между мистером Хейли и мужчиной, который приходил в наш офис и мог бы помочь доказать невиновность. |
| Now, I don't want to burn anyone's cover or undermine this investigation, but I'd like to rule out any possibility that Arthur might have been... for lack of a better word, sloppy during his assignations, for personal reasons. | Не хочу подрывать ничье прикрытие или расследование, но я бы хотела исключить любую возможность, что Артур мог бы... как бы получше выразиться, в силу личных причин поступить небрежно во время этих встреч. |
| Sometimes I try to think what this or that name might look like but I never thought of anybody that'd look like that. | Иногда я пытаюсь по имени угадать, как выглядит человек, но я не знаю никого, кто мог бы выглядеть так. |