| After dinner, I thought I might read to you for an hour or two. | После ужина, я думаю, я мог бы почитать Вам час, другой. |
| No friends other than yourselves to tell who might mean her such harm? | Нет друзей, кроме вас самих, чтобы рассказать кто мог бы причинить ей такое? |
| And I might find her if I'm looking like I can | И я мог бы найти ее, если выгляжу, будто я могу |
| Some might say that a guy who does this out in the open wants his housekeeper to catch him. | Кто-то мог бы сказать, что парень, занимающийся этим на виду, хочет, чтобы домработница застукала его за делом. |
| Is there anyone on Romulus he might know or choose to contact? | Нет ли на Ромуле, кого он мог бы знать и использовать как контакт? |
| Of course, I might overlook this indiscretion if you'd see it in your heart to do me a favor. | Конечно, я мог бы забыть об этом инциденте, если бы ты согласилась оказать мне услугу. |
| You might have blocked that if you hadn't tripped on your skirt, Bigfoot. | Ты мог бы и взять это мяч, если бы не запутался в собственной юбке, бигфут. |
| Yes, but if I dig around a bit I might find one. | Да, но если бы я копнул поглубже, то мог бы что-то найти. |
| For all you knew, you might just as well be dead now. | Со всеми своими рассуждениями, ты сейчас мог бы быть уже мертв. |
| I mean, he might've faked it once or twice, but he wants to be with me. | Он мог бы обмануть меня раз или два, но он хочет быть со мной. |
| You might ask around about a character named Anzelmo. | Ты мог бы расспросить о человеке по имени Анзельмо? |
| I could use some time on the straight and narrow myself - at least away from anyone who might tempt me. | Я бы тоже не прочь временно ступить на стезю добродетели... по крайней мере, подальше от тех, кто мог бы соблазнить меня. |
| Those were the two times that he might have retired. | Это были те 2 случая когда он мог бы оставить дело |
| You mean I might muck it up? | Вы хотите сказать, я мог бы всё испортить? |
| I was on my way home and thought I might stop by for a few minutes. | Я уже был на пути к дому и подумал, что мог бы заехать на пару минут. |
| Reached out to you in New York because I thought he might've joined our old friend Bridget Kelly on the lam. | Обратился к тебе в Нью-Йорк, потому что подумал, он мог бы сбежать с нашей старой знакомой Бриджет Келли. |
| He might notice you faster if you let me do a little work on that T-shirt of yours. | Ну, он мог бы заметить тебя быстрее, если бы ты дала мне провести неболь- шую работу над твоей футболкой. |
| "You whom I might have loved..." | "Вы - та, кого я мог бы полюбить..." |
| You might even be the kind to fall in love with a girl and not dare talk to her. | Ты даже мог бы влюбиться в девушку и не посметь заговорить с ней. |
| Even so, the suggestion that he might become a desert nomad or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. | Даже в таком случае, предположение, что он мог бы стать бродягой в пустыне или гаучо на аргентинском скотоводческом ранчо, явно абсурдно. |
| you learn enough about their very beginnings, you might discover some inherent weakness. | В качестве альтернативы... если ты узнаешь достаточно об их самых началах, ты мог бы обнаружить некоторую врожденную слабость. |
| Kind of thing I might have come up with. | Я тоже мог бы до такого додуматься. |
| If I was to speak out publicly, I might... | Если бы я говорил публично, то мог бы... |
| Is there anyone you can think of who might have reason to take Alice? | Есть ли кто-нибудь, у кого, по вашему мнению, мог бы иметь основания забрать Элис? |
| As Nolcorp's former C.F.O., I thought Mr. Romero might help shed some light on your company's solvency. | Я подумал, что как бывший финансовый директор Нолкорп, Мистер Ромеро мог бы помочь пролить свет на платежеспособность твоей компании. |