Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
Against this background, peer-review-type monitoring might help Governments learn from best practice in comparable economies. С учетом вышесказанного мониторинг, осуществляемый по принципу коллегиального обзора, мог бы помочь правительствам воспользоваться передовой практикой стран с аналогичной экономической обстановкой.
Sheldon thinks the approach in this paper might change the way we calculate ferromagnetic hysteresis. Шелдон думает, что подход, описанный, в этой газетёнке мог бы изменить способ наших подсчётов ферромагнитного отставания фаз.
If he'd had the chance, he might have tried tonight. Я думаю, что если у него был бы шанс, он мог бы меня убить этой ночью.
I might have you beaten with a pillowcase full of batteries. Но я могу видеть, если наши роли поменяются, я мог бы избить тебя подушкой с батарейками.
Since you've probably seen quite a few... girlparts, is where I might find the... Так как вы, наверное, видели довольно много... частей девушек, где я мог бы найти... даму с капюшоном.
If I find what killed that creature, we might have a chance of fighting the Wirrn. ≈сли € нахожу то, что убило то существо, у нас мог бы быть шанс поборотьс€ с иррном.
I'd scandalise all I might look to for capital. Я скомпрометирую все, что я бы мог бы получить в качестве капитала.
In which context, and after a woeful night at the Dog and Gun, I wonder if you might suggest somewhere I might stay. Учитывая вышесказанное, и после прискорбной ночи в местной гостинице, хотелось бы спросить, не посоветуете ли вы какое-либо место, где я мог бы остановиться.
China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan's image as a peaceful power. Китай может не согласиться, но такой поступок мог бы, по крайней мере, поставить задачу на второй план, усиливая имидж Японии как миролюбивой страны.
American biochemist D. Steinberg wrote: "If the full significance of his findings had been appreciated at the time, we might have saved more than 30 years in the long struggle to settle the cholesterol controversy and Anitschkow might have won a Nobel Prize". Крупный биохимик Daniel Steinberg (США) писал: «Если бы истинное значение его находок было своевременно оценено, мы сэкономили бы более 30 лет усилий по улаживанию полемики о холестерине, а сам Аничков мог бы быть удостоен Нобелевской премии».
Prince Charles might have been far happier as a gardener, but this was never an option. Принц Чарльз мог бы чувствовать себя намного счастливее, если бы он был садовником, но у него такого выбора никогда не было.
Such an approach might form part of RFMO performance indicators, already under consideration among RFMOs. Подобный подход мог бы стать частью показателей, по которым судили бы о действенности РРХО, и этот вопрос среди РРХО уже рассматривается45.
Well, Taub might think I like him if I stayed, which is why I'm going to do this. Тауб мог бы решить, что он мне нравится, (Под Таубом они оба имеют в виду хауза) если б я осталась, и потому я сделаю следующее.
Concerning end-of-commitment-period compliance, the referral might work as follows. Что касается соблюдения обязательств на момент завершения периода действия обязательств, то механизм применения процедур мог бы быть следующим.
We remain willing to consider whatever device might serve to promote our substantive efforts in the Conference while protecting the fundamental interests of members. Мы, как и прежде, готовы рассмотреть предложения, касающиеся какого бы то ни было механизма, который мог бы служить цели поощрения наших предметных усилий на Конференции, ограждая вместе с тем основополагающие интересы ее членов.
So a bit of respect, or I might just have to shoot you with my new Winchester. Я мог бы тебя пристрелить из своего нового Винчестера.
So they're going to put as many obstacles in your way as possible, and I might just be able to help you get over some of them. Поэтому будут создавать вам все возможные препоны, а я мог бы помочь с преодолением некоторых из них.
He might even be grateful for all the effort we've gone through just to make him happy. Он мог бы проявить благодарность за усилия, приложенные нами, чтобы сделать его счастливым.
I might just as we have been a comb. Я мог бы быть твоим гребешком.
If that proposal was not accepted, the Committee might consider drafting a paragraph 15 bis dealing specifically with that question. Если это предложение не принимается, тогда он считает, что Комитет мог бы предусмотреть включение пункта 15-бис, в котором можно было бы сделать конкретную ссылку на этот вопрос.
It might wish thereafter to reconsider its guidelines for initial reports to bring them into line with the guidelines for the common core document. Ему еще предстоит разработать руководящие принципы представления периодических докладов, но впоследствии он мог бы предусмотреть пересмотр руководящих принципов по первоначальным докладам с целью их приведения в соответствие с руководящими принципами, касающимися общих базовых документов.
Air, water, waste treatment Looking for ways the virus might have spread through pipes or air vents. Буду искать, как вирус мог бы распространиться по трубам или вентиляции.
My guide was from the Sudan Police and regarded this ancient centre of his culture as a New Zealander might regard Rome. Мой провожатый был из суданской полиции и рассматривал этот древний центр своей культуры, как новозеландец мог бы рассматривать сегодняшний Рим.
Mr. de GOUTTES suggested that the oral report given by the representative of Rwanda might usefully be written up for distribution to the members of the Committee, and indeed might well form a basis for a core document for use by all the treaty monitoring bodies. Г-н де ГУТТ на основе устного доклада представителя Руанды предлагает подготовить специальный документ для распространения среди членов Комитета, который мог бы послужить базовым документом для всех органов по наблюдению за осуществлением договоров.
Now what might this entire region look like if in fact we focus on other lines on the map besides borders, when the insecurities might abate? Как мог бы выглядить весь этот регион, если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ, когда бы закончилась нестабильность?