Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
Secondly, the time when it might have been considered acceptable for groups or organizations to deny important rights or privileges to people on the basis of anonymous arbitrary blackballing is, happily, a long-gone era in our respective societies. Во-вторых, те времена, когда мог бы считаться приемлемым отказ теми или иными группами или организациями тем или иным людям в важных правах и привилегиях за счет анонимных и произвольных запретов, к счастью, уже давно в наших соответствующих обществах канули в прошлое.
My partner works for this city, but because we're not married which the law doesn't even allow, I might add I'm not allowed to share in his insurance benefits. Но из-за того что мы не женаты, чего закон даже не разрешает, я мог бы добавить, мне не разрешается делить с ним его страховку, что для меня означает встать в очередь в бесплатной клинике или страдать.
Ms. Kang Kyung-wha (Republic of Korea) said that she understood the Special Rapporteur's reasons for deciding not to visit Shan State for the time being, even if a first visit might have proven useful despite its brevity. Г-жа Кан Гюн Ва (Республика Корея) соглашается с доводами, приведенным Специальным докладчиком с целью объяснить свой отказ незамедлительно совершить поездку в Шанскую национальную область, считая при этом однако, что первоначальный визит, несмотря на его непродолжительность, мог бы оказаться полезным.
The book also employed a deliberately "scattered" style; Shah wrote to Graves that its aim was to "de-condition people, and prevent their reconditioning"; had it been otherwise, he might have used a more conventional form of exposition. В книге также сознательно использовалась техника «рассеивания», Шах писал Грейвзу, что его цель состояла в том, чтобы «разобусловить людей и предотвратить процесс их возврата в состояние обусловленности», в противном случае, он мог бы использовать более традиционную форму подачи материала.
I think I might find it difficult to sleep tonight if you're if the person who killed him is still at large. Я думаю, что я мог бы найти его трудно спать сегодня вечером, если вы все еще на свободе... или если человек, который убил его до сих пор на свободе.
However, the defendant shall not invoke any other defence which the defendant might have been entitled to invoke in proceedings brought by the owner against the defendant. Однако такой ответчик не имеет права использовать какие-либо другие средства судебной защиты, к которым он мог бы прибегнуть в том случае, если бы иск ему предъявил в суде владелец судна.
In order to give us a clearer picture, might Mr. Lubbers perhaps educate us on the figures involved? Не мог бы г-н Любберс, для того чтобы мы более четко представляли себе всю картину, просветить нас относительно того, о каких конкретных цифрах идет речь?
Concerning NGO participation in the follow-up process, for the time being few NGOs submitted information; the Committee might consider inviting them to participate actively in the follow-up. В том что касается вопроса участия неправительственных организаций в процессе контроля за осуществлением последующих действий, в настоящий момент лишь немногие неправительственные организации представляют соответствующую информацию и Комитет мог бы рассмотреть возможность призвать их к активному участию в процессе контроля.
Do you know anyone who might help me? Вы не могли бы мне хотя бы посоветовать кого-нибудь, кто мог бы помочь?
While his own treatment of the subject in his second report might itself appear over-refined and complex, that was necessary for a thorough treatment of the issues. Соответственно, хотя подход его самого к этой теме в его втором докладе, в свою очередь, мог бы показаться чересчур детализированным и сложным, это необходимо для того, чтобы указанные вопросы получили должное решение.
In this regard, the Council might wish to examine the experience of the multi-stakeholder dialogue held during the Commission on Sustainable Development, in 1999, where the major groups represented were business and industry, workers and trade unions, local authorities and non-governmental organizations. В этой связи Совет мог бы пожелать изучить опыт проведения многостороннего диалога с заинтересованными сторонами в ходе заседаний Комиссии по устойчивому развитию в 1999 году, где были представлены такие основные группы, как деловые и промышленные круги, рабочие и профсоюзы, местные органы власти и неправительственные организации.
Although the Committee could consider making follow-up visits to States parties, the resources for such visits might not be forthcoming. Хотя Комитет мог бы рассмотреть вопрос о проведении посещений государств-участников в порядке контроля за осуществлением последующих мер, вряд ли в ближайшем будущем можно будет получить ресурсы для таких посещений.
Would thou hadst less deserved, that the proportion both of thanks and payment might have been mine! Когда бы заслужил Ты меньшего, я мог бы отплатить Тебе ценой достойной, но теперь Я не могу тебе воздать, как надо.
She says that she thinks the boy might in fact be the next-door girl's suitor. Она говорит, что молодой человек мог бы быть поклоником девушки
The fact that a report on the mission structure, which might have informed a discussion on the role of donor coordination within the structure of missions, was not available was also disappointing. Вызывает также разочарование отсутствие доклада о структуре миссии, который мог бы стимулировать обсуждение вопроса о роли координации деятельности доноров в рамках структуры миссий.
Is there anyone else that you think might've wanted to harm Beau? Well, unfortunately, he received death threats on a daily basis. Есть ли кто-нибудь еще, кто мог бы хотеть навредить Бо (Кавалер)?
So we started to think: Is this the agent that might have been present in the skier, and might have she had more of it than someone else, И мы начали думать, не тот ли это агент, который мог бы присутствовать в организме лыжницы, и было ли его в ее теле больше, чем у кого-то другого.
"Well, there's a plate of biscuits, I might have a biscuit, I might not,..." "Так, тарелка с печеньем, я мог бы съесть одно, а могу и не есть,..."
So I wondered: Might we be able to find some agent or trigger that might induce such a state in us? И я задался вопросом: сможем ли мы найтим такое вещество или катализатор, который мог бы вызвать и у нас подобное состояние?
So I wondered: Might we be able to find some agent or trigger that might induce such a state in us? И я задался вопросом: сможем ли мы найтим такое вещество или катализатор, который мог бы вызвать и у нас подобное состояние?
I think Frazer Irving might do the second one, cementing his reputation as the comic world's most prominent Puritan Goth Adventure artist. Я думаю, что Фрейзер Ирвинг мог бы подготовить второй и укрепить свою репутацию пуританина среди художников комиксов.»
You might have joined Gaia in untimely end. Ты мог бы разделить печальную участь Гайи
Troygamoyd. If I should discover was in any danger of being swindled, I might have some photographs... confidential, of course... of some of the better known alleged professional card players. Узнай я, что мистера Пайка... преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,... по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов.
You're the introspective type If there were a girl next door you might well love her unrequitedly Ты довольно замкнутый человек. то ты мог бы любить её безответно.
He thought that the Committee might at some suitable point in the list of issues, or spontaneously in the dialogue, raise that matter, perhaps with special reference to article 14 of the Covenant on entitlement to a fair hearing by an impartial tribunal established by law. Оратор считает, что Комитет мог бы поднять этот вопрос в соответствующем месте в перечне вопросов или в ходе диалога, сославшись на статью 14 Пакта о праве на справедливое разбирательство беспристрастным судом, созданным на основании закона.