| Any possible agent that might cause that electropathic pattern. | Любой возможный агент, которой мог бы вызвать подобный электропатический рисунок. |
| I am sitting here contemplating what Thomas Brown might do. | Я сижу здесь и смотрю, что мог бы сделать Томас Браун. |
| I think I might go find Drusilla. | Я думаю, что я мог бы пойти найти Друзиллу. |
| Thinking I might start a blog. | Думаю, я мог бы начать вести блог. |
| I think he might have survived. | Я думаю, что он мог бы выжить. |
| You might do something, not just talk about it. | Ты мог бы сделать что-нибудь, а не просто говорить об этом. |
| I think I might keep it. | Я думаю, что я мог бы держать его. |
| I thought it might give Gary some ideas. | Я подумала, что Гэри мог бы почерпнуть какие-то идеи. |
| I suspect he might uncover more about you. | Подозреваю, он мог бы раскрыть о вас ещё больше. |
| You might think about going the political route. | Ты мог бы подумать о том, чтобы пойти в политическом направлении. |
| This topic again might require further analysis by institutions like UNCTAD. | Этот вопрос также мог бы стать предметом дальнейшего анализа в таких учреждениях, как ЮНКТАД. |
| The Secretariat might consider additional tools which would help to achieve accountability. | Секретариат мог бы рассмотреть вопрос об использовании и других инструментов, которые содействовали бы обеспечению подотчетности. |
| Along with any funds I might forward. | Это помимо доходов, которые я мог бы извлечь. |
| A contribution by UNESCO might also be valuable. | В этой связи мог бы оказаться полезным вклад со стороны ЮНЕСКО. |
| The Council might consider conducting this examination at its general segment. | Совет мог бы рассмотреть вопрос о проведении этого анализа в ходе его общего этапа. |
| This regional alliance might consider joining larger alliances in the future. | Этот региональный союз мог бы в будущем рассмотреть возможность присоединения к более крупным союзам авиакомпаний. |
| I might have taken only three seconds. | Я мог бы затратить только три секунды на свое выступление. |
| It might further organize specialized meetings with parliamentarians on decolonization issues. | Он мог бы также проводить специальные совещания по определенным вопросам деколонизации с участием парламентариев. |
| Francis might evade the fate you predict. | Фрациск мог бы избежать судьбы, которую ты предсказываешь. |
| Some might say people were rounded up indiscriminately. | Кто-то мог бы сказать, что на людей устраивали облавы без разбору. |
| I might become a bit theoretical. | Я мог бы немного ввести тебя в теорию. |
| The Committee might urge the central Government to assume responsibility for their funding. | Комитет мог бы призвать правительство взять на себя их финансирование. |
| The Committee might again call upon Kyrgyzstan to bring its legislation into line with the Convention, beginning with the definition of discrimination. | Комитет мог бы вновь рекомендовать Кыргызстану привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией, начиная с определения дискриминации. |
| Well, you might have consulted with me first. | Мог бы сначала посоветоваться со мной. |
| You might've asked me to wait for you. | Ты мог бы попросить меня дождаться тебя. |