Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Membership of the Green Card System Членство в системе Зеленой карточки
Membership in committees or organizations Членство в комитетах и организациях
Membership is open to companies. Членство является открытым для компаний.
Membership and composition of the Group З. Членство и состав Группы
Membership of associations (volunteer) Членство в ассоциациях (на добровольной основе)
C. Membership in other associations С. Членство в других ассоциациях
Membership of ICPAK is voluntary. Членство в ИПБК является добровольным.
Membership of Professional Bodies and Other Involvement Членство в профессиональных и иных органах
(iv) PROFESSIONAL MEMBERSHIP ) ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ АССОЦИАЦИЯХ
Membership, 400 bucks. Членство стоит 400 баксов.
Moreover, Italy includes a specific set of indicators to measure the values and the social impacts of volunteer work (i.e. multi membership, years of volunteering, reason to volunteer and impact of volunteering on the volunteer), strongly claimed by the third sector associations. Кроме того, Италия включила конкретный набор показателей для измерения стоимости и социального эффекта добровольческой (волонтерской) работы (например, множественное членство, года добровольчества (волонтерства), участие в добровольческом (волонтерском) движении
All United Nations staff members and interns are welcome to be part of the Step-by-Step Group and it is encouraging to see the membership of this informal group expanding, an indication of the degree to which staff members believe that we should "practice what we preach." Все члены персонала и стажеры Организации Объединенных Наций приглашаются в группу "Шаг за шагом", и отрадно видеть, что членство в этой неформальной группе растет, что свидетельствует о степени убежденности членов персонала в необходимости самим придерживаться проповедуемых нами принципов.
The text of the question put to voters was: Are you in favour of European Union and NATO membership by accepting the agreement between the Republic of Macedonia and the Republic of Greece? Гражданам бывшей югославской республики предлагалось ответить на вопрос «Поддерживаете ли Вы членство в ЕС и НАТО, принимая соглашение между Республикой Македонией и Греческой Республикой?».
The Civil-Military Operations Officer will ensure close liaison with partners within the Secretariat and with agencies, funds and programmes, including membership in the civil-military coordination advisory panel working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and participation in the work of the Inter-Agency Standing Committee; Сотрудник по гражданско-военным операциям будет обеспечивать тесную связь взаимодействия с партнерами в Секретариате и с учреждениями, фондами и программами, включая членство в консультативной группе по вопросам координации между гражданскими и военными, которая взаимодействует с Управлением по координации гуманитарных вопросов, и участие в Межучрежденческом постоянном комитете;
Membership in the organization has increased in sub-Saharan Africa. В странах Африки к югу от Сахары расширилось членство в организации.
Membership in the GDS is as good as mine. И членство в СВД практически мое.
Membership in golf clubs in South Korea is considerably more expensive than in Japan or the US. Членство в гольф-клубе в Южной Корее значительно дешевле, чем в Японии или США, вследствие чего он более распространён среди среднего класса.
Membership of an illegally-armed organization can result in 7.5 - 15 years' imprisonment (including the 50 per cent increase). Членство в незаконной вооруженной организации наказуемо тюремным заключением сроком от 7,5 до 15 лет (с учетом увеличения размера наказания на 50%).
Membership of the Ancient and Accepted Scottish Rite and the Royal Order of Scotland are sought after but tightly-controlled and by invitation only. Членство в Древнем и принятом шотландском уставе и в Королевском ордене Шотландии тщательно контролируются, а вступление возможно только по приглашению.
Membership in GKP provides an organization with many benefits, including access to resources and information that help it achieve its development goals and objectives. Членство в ГПЗ дает организации разнообразные выгоды, включая доступ к ресурсам и информации, которые могут быть ею использованы для достижения своих целей и задач в области развития.
Membership is increasingly viewed as a way to forward a young person's career or other prospects rather than an opportunity to advance youth-driven ideas and policies. Членство все больше рассматривается как один из способов обеспечения карьерного роста молодого человека или под углом зрения других перспектив, но не как возможность продвижения предлагаемых молодежью политики и идей.
Membership, between 2003 and 2004, to the NGO Committee on Youth of the Conference of Non-Governmental Organizations (CONGO) in Geneva. Членство в период 2003 - 2004 годов в Комитете НПО по вопросам молодежи Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций (КОНПО), в Женеве.
Membership is free and joining just takes a minute - we would love to have you onboard! Членство бесплатно, а регистрация займет всего несколько минут - присоединяйтесь!
Membership in a trade union is voluntary and must be in compliance with the by-laws of the trade union. Членство в профсоюзе является добровольным и регулируется внутренними правилами профсоюза.
Membership in the Partnership for Peace will help ensure that improvements continue to be made, particularly since Bosnia and Herzegovina has begun to participate in the NATO force-development process. Членство в программе «Партнерство ради мира» будет содействовать дальнейшим улучшениям, тем более что Босния и Герцеговина начала участвовать в процессе формирования сил НАТО.