Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
In this context I would like to remind you that the CD limits its membership to only 65 States. В этом контексте я хотел бы напомнить вам, что КР ограничивает свое членство лишь 65 государствами.
However, others considered that it constituted a reasonable minimum to expect States to pay for membership of the Organization. Другие же считают, что это - разумный минимум, который государства могли бы уплачивать за членство в Организации.
The existence, constitution, status, membership and representation of an international organization is governed by international law. Существование, учреждение, статус, членство и представительство международной организации регулируется международным правом.
Women's membership and leadership among these groups is higher than that of men. В этих группах членство и лидерство женщин выше, чем мужчин.
The Committee stressed the need for legislation that brings the membership of political parties in line with obligations under Article 7 of the Convention. Комитет подчеркнул необходимость принятия законодательства, которое привело бы членство в политических партиях в соответствие со статьей 7 Конвенции.
However women's membership in political parties remains a weak area. Однако членство женщин в политических партиях остается слабым местом.
Newly independent in 1946, the Icelandic people sought the clear recognition of sovereignty which membership of the United Nations gives. Получив в 1946 году независимость, народ Исландии стремился к четкому признанию своего суверенитета, что обеспечивает членство в Организации Объединенных Наций.
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty. И по сей день мы считаем наше членство в ней краеугольным камнем нашего национального суверенитета.
The Russian Federation was concerned about how the Hong Kong agreements would impact on its negotiations and future membership in WTO. Российская Федерация обеспокоена тем, как Гонконгские соглашения повлияют на ход ее переговоров и будущее членство в ВТО.
It should have a broad mandate and a membership that ensured the equitable geographical representation of the Member States. Совет должен иметь широкие полномочия и членство, обеспечивающее справедливую географическую представленность государств-членов.
In this respect, we propose that permanent membership be accorded to geographical groups, not to specific States. В этой связи мы предлагаем предоставить постоянное членство географическим группам, а не конкретным государствам.
We fully support the legitimate proposals by Brazil, Germany, India and Japan to be considered for permanent membership. Мы полностью поддерживаем законные предложения Бразилии, Германии, Индии и Японии о рассмотрении их кандидатур на постоянное членство.
The delegation of Botswana fully appreciates that permanent membership in the Council comes with immense responsibilities. Делегация Ботсваны вполне осознает, что постоянное членство в Совете сопряжено с огромной ответственностью.
Their membership would also recognize their clear contribution to promoting international peace and security and to supporting the ideals of our Organization. Их членство также отразит и их несомненный вклад в усилия по содействию международному миру и безопасности и в поддержку идеалов нашей Организации.
The near universal membership of the ILO emphasizes the international authority of its source. Членство почти всех стран в МОТ подчеркивает международный авторитет ее источника.
They called unanimously upon ASEAN Governments to suspend Myanmar's membership and requested the Security Council to include Myanmar in its formal agenda. Они единодушно призвали правительства государств - членов АСЕАН приостановить членство Мьянмы и просили Совет Безопасности включить вопрос о Мьянме в его официальную повестку дня.
For most countries, membership of the Security Council is a rare and limited opportunity. Для большинства стран членство в Совете Безопасности является редкой и ограниченной возможностью.
In our view, Japan, as such a Member State, qualifies for permanent membership. Мы считаем, что одним из таких государств-членов, имеющих право претендовать на постоянное членство, является Япония.
Permanent membership should be conferred on geographical groups rather than specific countries. Постоянное членство должно предоставляться географическим группам, а не отдельным странам.
Trade liberalization and WTO membership were key elements of the country's development strategy. Либерализация торговли и членство в ВТО являются ключевыми элементами стратегии развития страны.
Accordingly, incitement to racial hatred and membership of organizations propagating racism and xenophobia were punishable by imprisonment. Соответственно, разжигание расовой вражды и членство в организациях, занимающихся пропагандой расизма и ксенофобии, наказуются тюремным заключением.
Section 147 establishes as an offence punishable by one year imprisonment, membership in a prohibited association. На основании статьи 147 членство в запрещенной ассоциации объявляется правонарушением, наказуемым тюремным заключением сроком на один год.
Domestic regulations on recognition of qualifications, as well as compulsory membership of professional associations, present difficulties for developing country professionals in most countries. В большинстве стран национальные положения о признании квалификации, а также обязательное членство в профессиональных ассоциациях создают затруднения для специалистов из развивающихся стран.
The Decree annulled the membership of the Chief of the Judicial Inspection Authority, replacing him with the Minister of Justice. Указ аннулировал членство руководителя Управления судебной инспекции и ввел вместо него в состав комитета министра юстиции.
If its bid for membership was successful, Belarus could offer a highly qualified representative. Если ее заявка на членство будет удовлетворена, Беларусь сможет предложить в Комитет высоко квалифицированного представителя.