Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
The membership of those five in the Council was therefore crucial to its viability. Таким образом, членство этих пяти государств в Совете было решающим фактором обеспечения его жизнеспособности.
The membership of the Centre would be open, on a voluntary basis, to all States possessing or using satellites. Членство в центре было бы открытым, на добровольной основе, для всех государств, имеющих или использующих спутники.
It is therefore important to ensure that the Council membership reflects the situation of today. Поэтому важно, чтобы членство в Совете отражало ситуацию сегодняшнего дня.
We are confident that their membership will add to the strength and vitality of the Organization. Мы уверены, что их членство укрепит Организацию и повысит ее жизнеспособность.
A second sister enrolled at the Institute for Teachers' Studies where membership in the Baath Party is mandatory. Вторая сестра поступила в педагогический институт, где членство в партии Баас является обязательным.
However, its membership has been suspended for two years. Однако ее членство на два года приостановлено.
Through membership in NATO, the Czech Republic intends to contribute to Europe's security and stability. Через членство в НАТО Чешская Республика намерена вносить свой вклад в стабильность и безопасность Европы.
Australia has made clear that it supports the claims of Japan and Germany to permanent membership. Австралия уже ясно дала понять, что она поддерживает претензии Японии и Германии на постоянное членство.
Some Balkan countries have already indicated their willingness to apply for non-permanent membership in the Security Council. Некоторые балканские страны уже заявили о своей готовности претендовать на непостоянное членство в Совете Безопасности.
It has also concluded a cooperation agreement with the European Union, with prospects for closer association and membership in the Union. Она также заключила соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом с перспективами на более тесную ассоциацию и членство в Союзе.
NATO membership is an understandable goal of many Eastern European countries. Членство в НАТО является понятной целью многих восточноевропейских стран.
Continuous membership should be as limited as possible not to restrain fair and reasonable participation by other States parties. Следует как можно больше ограничить постоянное членство, с тем чтобы не сдерживать справедливое и разумное участие других государств-участников.
Therefore, our expectation is that the Committee of Ministers will confirm our membership in the Council. Поэтому мы надеемся, что Комитет министров подтвердит наше членство в Совете.
It is possible to consider criteria for qualifications on membership. Можно рассмотреть критерии для подбора претендентов на членство.
We seek the onerous responsibility of Council membership convinced of the support of this Assembly. Мы выдвигаем свою кандидатуру на почетное членство в Совете, будучи уверенными в поддержке Ассамблеи.
Our membership of the United Nations has provided us with the opportunity to participate in all international discussions of importance. Наше членство в Организации Объединенных Наций предоставляет нам возможность принимать участие во всех важных международных дискуссиях.
The priority for my Government is not membership of the Commonwealth Club. Приоритетом для моего правительства является не членство в клубе Содружества.
Beyond Germany and Japan, additional membership remains a substantial question. Дополнительное членство, помимо Германии и Японии, остается вопросом существа.
As a result of these efforts, membership has increased almost fourfold. В результате этих усилий членство в Организации Объединенных Наций увеличилось почти в четыре раза.
They have said that its membership should truly reflect the principle of democracy. Они говорили, что членство в нем должно на деле отражать принцип демократии.
In our view, permanent membership confers a privileged status that in turn implies responsibilities and obligations. На наш взгляд, постоянное членство наделяет государства-члены привилегированным статусом, который, в свою очередь, предполагает ответственность и обязательства.
Indeed, at present there is no association whose membership is based solely on race, colour or ethnic origin. В действительности в настоящее время нет ни одной ассоциации, членство в которой основывалось бы исключительно на признаках расовой принадлежности, цвета кожи или этнического происхождения.
Members who have served the organization for a long time are offered life membership by the executive committee. Тем членам, которые работали в организации в течение продолжительного времени, Исполнительный комитет предоставляет пожизненное членство.
We duly note that several developing and industrialized countries that possess political and economic potential have a claim on permanent membership. Мы должным образом отмечаем, что несколько развивающихся и промышленно развитых стран, обладающих политическим и экономическим потенциалом, претендуют на постоянное членство.
RIOD's membership is open to all relevant NGOs and CBOs. Членство в РИОД открыто для всех соответствующих НПО и ОМС.