Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
In England and Wales, all Master Masons who are both Royal Arch and Mark Master Masons are eligible for membership of this Order. В Англии и Уэльсе, все мастера масоны, которые являются членами, как Королевской арки, так и Мастерами масонами метки имеют право на членство в Ордене Царственных и избранных мастеров.
Unlike other church congregations whose membership is based on whoever visits, stays and joins, the Amish congregations are based on the physical location of their residence. В отличие от церковных конгрегаций евангелистов, харизматов и баптистов, членом которых может стать любой человек, если он придёт и пожелает остаться и вступить, - членство в амишских конгрегациях связано с местом жительства.
Speakers also commented on the importance of HIV/AIDS interventions, especially to prevent MTCT, and on UNICEF participation in various HIV/AIDS forums, including its membership in the Pan Caribbean Partnership Against HIV/AIDS. Ораторы выступили также с замечаниями о важности проведения мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно в целях предотвращения передачи инфекции от матери ребенку, и об участии ЮНИСЕФ в различных форумах по ВИЧ/СПИДу, включая его членство в Общекарибском партнерстве против ВИЧ/СПИДа.
During the ceremony villagers were asked to drink "oath water", swear loyalty to the CPP, as well as thumbprint CPP membership documents. Во время церемонии жителей попросили выпить воды "в знак клятвы", присягнуть на верность НПК, а также оставить вместо подписи отпечаток их большого пальца на документах, подтверждающих их членство в НПК.
But we do so also, and in particular, because Switzerland's membership will strengthen the United Nations and the values on which the Organization must build the future. Мы делаем это, разумеется, потому, что наши две страны связывают тесные узы, но также, и прежде всего, потому, что членство Швейцарии укрепит Организацию Объединенных Наций и те ценности, на основе которых Организация должна строить будущее.
I would only note that the privilege of membership entails responsibilities towards the broader international community, and that one such responsibility is that of working harder to strengthen a rule-based international order. Отмечу лишь, что членство подразумевает не только права, но и обязанности перед международным сообществом в целом, одной из которых является активизация усилий по утверждению мирового порядка, в основе которого лежал бы принцип верховенства права.
The State party adds that the Musavat party is officially registered and legal and that party membership is not considered to be a criminal offence. Кроме того, государство-участник сообщает, что "Мусават" является официально зарегистрированной партией, действующей на законных основаниях, и что членство в этой партии не составляет уголовного преступления.
Law of the Republic of Azerbaijan "On trade unions"- which provides that membership to trade unions must be opened in equal terms for women and men and equal opportunities must be created for them. Закон Азербайджанской Республики «О профессиональных союзах» - которым предусматривается равноправное членство женщин и мужчин в профсоюзах и создание для них равных возможностей.
Since 2016, Rodriguez has been an outspoken defender of Venezuelan government domestic actions in the face of calls from Luis Almagro, Secretary General of the Organization of American States, to suspend Venezuelan membership in the organization for violating the OAS Democratic Charter. В 2016 году Делси Родригес высказалась против идеи генерального секретаря Организации американских государств Луиса Альмагро приостановить членство Венесуэлы в организации за нарушение Демократической хартии ОАГ.
United Nations Security Council Resolution 141, adopted unanimously on July 5, 1960, after examining the application of the Somali Republic for membership in the United Nations, the Council recommended to the General Assembly that the Republic of Somalia be admitted. Резолюция Совета Безопасности ООН 141 была принята единогласно 5 июля 1960 года после рассмотрения заявки Сомали на членство в Организации Объединённых Наций.
Several delegations reiterated that they continued to feel that UNFPA membership in the Joint Committee would be of value both to the Committee and to the Fund, with one delegation stressing that membership should not place a cumbersome administrative burden on UNFPA. Ряд делегаций вновь высказали свое мнение о том, что членство ЮНФПА в Объединенном комитете будет полезно как для Комитета, так и для Фонда; при этом одна делегация подчеркнула, что это членство не должно обернуться тяжелым административным бременем для ЮНФПА.
They felt that enlargement even to the Scandinavian and Alpine countries was going too far. Only in 1993 did the EU officially recognize that membership for all the former Soviet bloc countries could be a long-term goal. Только в 1993 году ЕС официально признал, что членство для всех стран бывшего советского блока является долгосрочной целью.
The Inspector sees merit in this latter option which can strengthen staff solidarity, even though this view differs from an OLA legal opinion stating that SRBs "must extend membership and related rights to all staff members irrespective of whether they pay membership dues". ности сотрудников, хотя эта точка и отличается от юридического заключения УПВ, в котором говорится, что ассоциация персонала "должна предоставить членство и соответствующие права всем сотрудникам, независимо от того, уплачивают ли они членские взносы".
In April, NATO decided not to offer membership to Ukraine, but in December agreed to intensify co-operation, using the existing framework of the NATO-Ukraine Commission to review Ukraine's progress towards a Membership Action Plan. В апреле НАТО решило не предлагать Украине членство, однако в декабре согласилось на более тесное сотрудничество в рамках существующей комиссии Украина - НАТО, с тем чтобы следить за выполнением Украиной Плана действий по подготовке к членству в организации.
It was understood that the Vice-Chairs of the Working Group would also serve in the Bureau. 52. Finally, the Working Group noted nominations or initial expressions of interest by delegations in Implementation Committee membership. И наконец, Рабочая группа приняла к сведению представленные кандидатуры на членство в Комитете по осуществлению и выражение первоначальной заинтересованности в членстве в Комитете.
Two years later, FIFA confirmed the opening of the procedure and forwarded the GFA application to the appropriate continental confederation, UEFA, since according to FIFA statutes it is the responsibility of confederations to grant membership status to applicants. Два года спустя ФИФА перенаправила заявку в УЕФА, так как по правилам ФИФА именно региональные конфедерации предоставляют членство новым странам.
The Member States now number 183 and the composition of the Security Council must be altered so as to strike a balance between the membership of the Council and that of the Organization as a whole. Это обстоятельство вынуждает пересмотреть состав Совета Безопасности, чтобы привести членство в Совете в соответствие с членством Организации в целом.
As chairman of the JSP from 1977 to 1983, he attempted to expand the party's membership and realign its platform to a more European-style social democratic model, but was largely unsuccessful in boosting the party's standing. Как председатель СПЯ с 1977 по 1983 год, он попытался расширить членство партии и перестроить её платформу в стиле более европейской социал-демократической модели, однако в увеличении поддержки партии не преуспел.
Originally formed as the 10-member Canadian Record Manufacturer's Association, the association changed its name to Canadian Recording Industry Association (CRIA) in 1972 and opened membership to other record industry companies. Первоначально сформированное из 10 членов Ассоциации канадских записывающих производителей, а в 1972 году изменила своё название и открыла членство другим компаниям индустрии звукозаписи.
The United States Department of Justice started its case against Trifa in 1975, the core of its argument being that he entered the United States under false pretenses, hiding his Iron Guard membership. В 1975 году Министерство юстиции США возбудило против него дело, обвинив в том, что при въезде в США Трифа скрыл своё членство в «Железной Гвардии».
In 1842 the leaders of the Society of Friends, the Quaker group to which Coffin belonged, advised their members to cease membership in abolitionist societies and end activities assisting runaway slaves. В 1842 г. старейшины Общества Друзей, к которому принадлежал Коффин, посоветовали своим членам прекратить членство в аболиционистских обществах и прекратить оказывать помощь беглецам.
Grade VIII - Magister Grade IX - Magus In 1888, three members of SRIA formed the Hermetic Order of the Golden Dawn, which removed the restriction on membership, allowing non-Christians, non-Freemasons, and women to join. VIII градус - Магистр IX градус - Маг В 1888 году три члена SRIA создали Герметический Орден Золотой Зари, который снял ограничения на членство, позволив присоединиться нехристианам, не масонам и женщинам.
You must have gained permission from the recipient of the invoice, the cardholder or the primary account holder of the phone used before you purchase a Superstar membership or Star dollars. Прежде чем купить членство Суперстар или Стар-доллары, Вы должны получить разрешение получателя фактуры, владельца карточки или другого ответственного за оплату при покупке по телефону.
If I do, will I have to give up my membership to 24 Hour Fitness? Если я это сделаю, отнимут ли у меня членство в "Фитнесс-24"?
Such a law could address issues such as the roles of trial judges, investigating judges, prosecutors and clerks, training and promotion of judges, membership in political parties, conflicts of interest, ranks and salaries. В таком законе можно было бы рассмотреть следующие вопросы: роль судей первой инстанции, членство в политических партиях, коллизия интересов, должности и оклады.