| Voters were asked whether they approved of amending article 46, which covered the number of seats in the Landtag, its membership and the electoral system. | Избирателей спрашивали, одобряют ли они поправку к Статье Nº 46 Конституции, которая описывает количество мест Ландтага, членство парламента и избирательную систему. |
| Under the Commonwealth rules then in force, the declaration of a republic automatically terminated the state's membership of the British Commonwealth. | В соответствии с действующими правилами Содружества, декларация республики автоматически прекратила её членство в нём. |
| And today the European Parliament has voted the historic resolution for Ukraine which consolidates Ukraine the right to apply for the EU membership. | И сегодня Европарламент проголосовал историческую для нашего государства резолюцию, в которой закрепил за Украиной право на заявку на членство в Евросоюзе. |
| In 1924, the name was changed to United Services Automobile Association, when commissioned officers of other U.S. military services became eligible for membership. | В 1924 году название было изменено на United Services Automobile Association, когда офицеры других военных служб США получили право на членство. |
| In March 1965, AP news agency quoted the membership as "nearly 7,000, from almost every corner of Britain". | В мае 1965 информационное агентство АР оценило членство клуба как «примерно 7,000 человек со всех уголков Британии». |
| Yesterday (Sunday, April 5) we decided to visit the zoo and make use of this year's zoo membership for the first time. | Вчера (воскресенье, 5 апреля) мы решили посетить зоопарк и использовать членство в зоопарке этого года впервые. |
| The Federation of Family Physicians' Associations of India (FFPAI) is an organization which has a connection with more than 8000 general practitioners through having affiliated membership. | Федерация ассоциаций семейных врачей Индии (ФФПАИ)является организацией, которая имеет связь с более чем 8000 врачей общей практики через аффилированное членство. |
| After examining the application of Siam (now Thailand) for membership in the United Nations, the Council recommended to the General Assembly that Siam be admitted. | После рассмотрения заявления Сиама (ныне Таиланд) на членство в Организации Объединенных Наций, Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее признать Сиам. |
| Denmark has been a member of NATO since its founding in 1949, and membership in NATO remains highly popular. | Дания является членом НАТО с момента его основания в 1949 году, и членство в НАТО по-прежнему приветствуется населением. |
| The membership of ζ Herculis and HD 158614 came into question because their composition appeared to show they were much younger than other members of the group. | Членство ζ Геркулеса и HD 158614 находится под вопросом, так как исследования показали, что они намного моложе, чем другие звёзды группы. |
| Like Greece, Ireland, and Portugal, membership in the euro denies Italy and Spain devaluation and inflation as policy tools. | Подобно Греции, Ирландии и Португалии, членство в еврозоне запрещает Италии и Испании использовать девальвацию и инфляцию как инструменты экономической политики. |
| And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great-power status on India. | И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии. |
| The countries have made it clear that their future policy plans will continue to be consistent with the strategy called for by the IMF's membership. | Страны прояснили, что их будущие планы деятельности также будут согласованы со стратегией, к которой призывает членство в МВФ. |
| But in any event, it was too late to protest: the ten Eastern states had already been granted membership of the Union. | Но в любом случае, протестовать было слишком поздно: десять восточных государств уже получили к тому времени членство в ЕС. |
| As EU members, the Baltic states would indirectly come under Nato's security shield, making explicit membership unnecessary perhaps. | В качестве членов Евросоюза страны Балтии косвенно попали бы под защиту системы безопасности НАТО, что, возможно, сделало бы их прямое членство в НАТО необязательным. |
| On the Georgian side, It is well understood - at least by the political elite - that EU membership is a distant prospect at best. | Грузины хорошо понимают (по крайней мере, политическая элита), что членство в ЕС является в лучшем случае отдалённой перспективой. |
| Moreover, while the recent state of emergency was a serious setback, NATO membership, unlike EU accession, is still within reach. | К тому же, несмотря на то, что недавнее введение чрезвычайного положения было большим шагом назад, членство в НАТО в отличие от вступления в ЕС, всё ещё реально. |
| With the accession of 10 new states in 2004 and another two at the beginning of 2007, the Union's membership now spans central and eastern Europe. | Со вступлением 10 новых государств в 2004 году и еще двух в начале 2007 года, членство в Союзе теперь охватывает центральную и восточную Европу. |
| Between 1911 and 1913, membership of the ITGWU rose from 4,000 to 10,000, to the alarm of employers. | Между 1911 и 1913 годами, членство в ITGWU выросло с 4000 до 10000 человек. |
| After Latvia regained independence in 1991, Latvia restored its membership in the IIHF and the Latvian national team returned to international competitions. | После восстановления независимости Латвии в 1991 году, Латвия восстановила своё членство в Международной федерации хоккея и латвийская сборная вернулась на международную арену. |
| For many years, membership in the Admirals Club (and most other airline lounges) was by the airline's invitation. | В течение многих лет членство в «Admirals Club» приобреталось только по приглашению авиакомпании. |
| But Ukraine is also a European country, which gives it the right to apply for EU membership - an aspiration voiced by Ukraine's leaders. | Но Украина также является европейской страной, что дает ей право подать заявление на членство в ЕС - стремление, которое выразили руководители Украины. |
| In SPBV these trees provide a shortest path tree where individual MAC address can be learned and Group Address membership can be distributed. | В SPBV эти деревья обеспечивают дерево кратчайшего пути, где отдельный MAC-адрес может быть изучен, и Group Address членство может быть распределено. |
| There is no membership fee to be an XRCO member. | За членство в XRCO членский взнос не взимается. |
| Look, Mr. B., if it's okay with you, I'd like to give my membership back to Carter. | Слушайте, мистер Би, если вы не против, то я бы хотел отдать свое членство в клубе обратно Картеру. |