Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Individual membership is available to every female of or over the age of 18 who is a citizen or resident of Solomon Islands. Индивидуальное членство открыто для любой женщины в возрасте от 18 лет, которая является гражданкой или постоянным жителем Соломоновых Островов.
The most senior positions in the civil service, judiciary, and parastatals including membership on Boards and Commissions are made by the President or Ministers. Назначения на наиболее высокие посты на гражданской службе, в судебных органах и в полугосударственных организациях, включая членство в советах и комиссиях, производятся Президентом или министрами.
To cite some numbers, there are currently 33 observer States to the Conference, out of which 25 are applicants for membership. Тут можно привести кое-какие цифры: в настоящее время на Конференции насчитывается ЗЗ государства - наблюдателя, и 25 из них являются претендентами на членство.
The Secretary-General argued in favour of a broader membership in the interest of making the Conference more representative and to increase its legitimacy. Генеральный секретарь ратовал за более широкое членство, дабы сделать Конференцию более репрезентативной и повысить ее легитимность.
The Government of the Republic of Latvia therefore believes that its membership on the Executive Committee would contribute to strengthening the efforts of the international community in improving the situation of refugees. Поэтому правительство Латвийской Республики считает, что ее членство в Исполнительном комитете будет способствовать упрочению усилий международного сообщества по улучшению положения беженцев.
The modern State of Montenegro is going through the European and Euro-Atlantic integration processes, which defines key priorities of the national and legal policy - EU and NATO membership. Современная Республика Черногория проходит процедуру европейской и евроатлантической интеграции, которая определяет главные приоритеты ее национальной и правовой политики: членство в Европейском союзе и НАТО.
(b) an affiliation with, or membership of, an organised group or body having specific religious or spiritual tenets and/or practices. Ь) либо как принадлежность или членство в какой-либо организованной группе или организации, придерживающейся конкретных религиозных или духовных догматов и/или практики.
Another issue concerns whether membership in a REIO positively impacts FDI through a perceived reduction of risks and the signalling effect it could have to potential investors. Другой вопрос - оказывает ли членство в РОЭИ положительное воздействие на ПИИ в результате снижения субъективной оценки рисков и возможного сигнального эффекта для потенциальных инвесторов.
Second, his or her membership of the National Security Council enables the Government to take a comprehensive approach to policy issues critical to international development. Во-вторых, его членство в совете государственной безопасности позволяет правительству вырабатывать комплексные решения по вопросам политики, имеющим решающее значение для международного развития.
Union membership of all men and women workers in general has risen by 24.6% in 2012 compared to 2005. Членство в профсоюзах среди всех трудящихся мужчин и женщин в целом увеличилось на 24,6 процента в 2012 году, по сравнению с 2005 годом.
The Constitution of Kenya establishes every worker's rights to: fair remuneration; reasonable working conditions; membership of a trade union; and to strike. Конституция Кении устанавливает право каждого трудящегося на справедливое вознаграждение; разумные условия работы; членство в профсоюзе; и право на забастовку.
The National Provident Act [Cap 189] provides for a wide coverage of its membership as discussed under article 13 of this report. Закон о Национальном страховом фонде [глава 189 Свода законов] предусматривает широкое членство, о чем говорилось в разделе настоящего доклада, посвященном статье 13.
Nonetheless, membership in ECE MEAs will likely bring with it the expectation that similar criteria will be applied in determining whether to provide financial support as used earlier for ECE member States. Тем не менее, членство в МПС ЕЭК, по всей видимости, породит ожидания того, что решения об оказании финансовой поддержки будут приниматься на основании критериев, аналогичных тем, которые применялись ранее к государствам - членам ЕЭК.
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference. Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
A membership in a subversive organization? Членство в организации, ведущей подрывную деятельность?
And as a thank-you for your years of continued service, membership at the St. Andrews Country Club. И, в качестве багодарности за 4 года неприрывной работы, членство в загородном клубе Сайнт Эндрюс.
On behalf of the club here and its manager and director of the company, we offer you life membership in this golf club. От имени клуба, его менеджера и директора компании, мы дарим вам пожизненное членство в нашем клубе.
He would have had reminders, but after that, we would have cancelled his membership. Ему делали напоминания, а потом отменили его членство.
By the way, representatives of these countries said that one day Belarus and Moldova would be eligible to qualify for membership in the European Union. Кстати, представители этих стран говорили о том, что в свое время и Беларусь, и Молдова смогут претендовать на членство в Евросоюзе.
Sorry to hear about your country club membership being revoked, but at least now you don't have to pay your $379 bar bill. Жаль слышать, что ваше членство в загородном клубе отменили, Но, по крайней мере, теперь вам не придется платить 379$ в баре.
And, under the circumstances, I am reviewing my membership on this committee as well as my future in the Senate. И, принимая во внимания обстоятельства, я пересмотрю мое членство в этом комитете в равной степени, как и моё будущее в сенате.
And it would be my great pleasure to treat you to a membership with each and every one of them. И это доставило бы мне большое удовольствие рассматривать вашу кандидатуру на членство в каждом из них.
Now, I don't know, but it seems to me if you join the shining path, that's a lifetime's membership. Итак, я не знаю наверняка, но мне кажется, что если ты присоединился к "Сияющему пути", то это членство уже на всю жизнь.
Committees for each of the main executive functions the membership and chair of each is allocated in proportion to party strengths. По каждой из исполнительных функций формируются комитеты, в которых членство и председательство распределяются в зависимости от представительства различных партий.
The geographic location of Benin, its membership in ECOWAS, its close business ties with Nigeria, and its natural resources highlighted the investment potential of the country. Географическое положение Бенина, его членство в ЭКОВАС, тесные деловые связи с Нигерией и его природные ресурсы увеличивают инвестиционный потенциал страны.