| Later on, I saw that you quit the membership. | Позже заметил, что ты отменил членство. |
| I guess that's what a lifetime membership gets you. | Думаю, это приносит пожизненное членство. |
| We believe that Mr. McVeigh's membership in a racist organization... | Мы уверены... что членство мистера Маквея в расистской организации... |
| I've now got enough backers to bring you in to interview for membership. | Я привлек достаточно сторонников, чтобы вашу кандидатуру рассмотрели на членство. |
| We really must revoke your membership. | Нам правда надо отменить твоё членство. |
| I'm puttin' you up for membership. | Так и быть, выбью для тебя членство. |
| So you two are talking to the membership director. | Вы вдвоем разговаривали с директором, отвечающим за членство. |
| It is, but then there's the club membership and... | Да, но ещё это клубное членство и... |
| She referred to her membership of an opposition party as the reason for being wanted in her country of origin. | Она сослалась на свое членство в оппозиционной партии как на причину того, что она разыскивается в ее стране происхождения. |
| The higher requirements were offset in part by lower actual fees for membership in the Institute of Internal Auditors. | Более высокие потребности в ресурсах частично компенсируются более низкой фактической платой за членство в Институте внутренних ревизоров. |
| The membership is associated to at least one country. | Членство связано по крайней мере с одной страной. |
| The IFRC, with our worldwide membership, accepts this responsibility and will continue to work with other partners elsewhere. | МФККП, которая имеет глобальное членство, берет на себя эту ответственность и будет продолжать работать вместе с другими нашими партнерами. |
| The Assembly further decided that membership in the Council shall be open to all States Members of the United Nations. | Ассамблея также постановила, что членство в Совете открыто для всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| Effective implementation of its provisions, and wider membership, would allay concerns about anti-vehicle mines. | Эффективное осуществление его положений и более широкое членство позволило бы смягчить озабоченности по поводу противотранспортных мин. |
| There are a few private clubs, which exclude female membership. | Существует несколько частных клубов, которые не предусматривают членство для женщин. |
| The penalty for accepting membership of any such society will be equal to the minimum sentence described above. | За членство в любой такой группе назначается минимальная мера наказания, указанная выше . |
| It would give permanent membership to 11 States, consigning 180 other States to competition for 14 seats. | Он закрепляет постоянное членство за 11 государствами, предоставляя 180 остальным государствам соревноваться за 14 мест. |
| So the PFA membership was a ruse. | Значит, членство в ЗСА было уловкой. |
| Audubon Society membership has its privileges. | Членство в Обществе Одюбон имеет свои преимущества. |
| Its membership would remove barriers to access to markets in a wide range of goods and services and improve the business climate for investors. | Членство в этой организации снимет барьеры для доступа на рынки широкого спектра товаров и услуг и улучшит деловой климат для инвесторов. |
| By creating universal membership, UNEP would be breaking away from established practice in the United Nations system. | Вводя универсальное членство, ЮНЕП отошла бы от установившейся практики в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Full membership would be achieved through physical participation in the Group's meetings. | Полноправное членство будет обеспечиваться путем фактического участия в совещаниях Группы. |
| The group of four countries are seeking permanent membership for themselves, not for their regions. | Страны, входящие в группу четырех, стремятся обрести постоянное членство ради себя, а не ради своих регионов. |
| Concrete results of membership of the United Nations Development Group are starting to show. | Начинает давать конкретные результаты членство в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
| The reason for his arrest was reportedly his alleged membership in the organization called the Oromo Liberation Front. | Как сообщается, причиной его ареста было его предполагаемое членство в организации под названием "Фронт освобождения Оромо". |