Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Membership of every such organization shall be deemed an offence punishable by law. Членство в любой такой организации считается преступлением, наказуемым по закону.
Membership in international organizations and conceding to their obligations appropriate rights and rewards to the member. Членство в международных организациях и принятие их обязательств предоставляет права и привилегии.
Membership through unions and the transference of mandates should supersede other proposals. Членство через союзы и передача мандатов должны заменить другие предложения.
Membership in the Security Council had enabled one delegation to learn about how peace and security issues were handled by the United Nations system. Членство в Совете Безопасности позволило одной делегации узнать, как решаются вопросы мира и безопасности в системе Организации Объединенных Наций.
Membership of the regional groups is not fixed and this list does not constitute official recognition of their composition. Членство в региональных группах не является фиксированным, и настоящий перечень не отражает официально признаваемый состав этих групп.
Membership of a sect is not punishable by any penalty if it does not involve criminal acts. Членство в сектах не является наказуемым деянием, если оно не связано с совершением преступных деяний.
Membership of the Security Council would be a means to reaffirm those objectives through practical action. Членство в Совете Безопасности стало бы средством решения этих задач за счет практических действий.
Membership entails hosting and attending meetings and conferences, participating in key projects and providing support to other member organizations. Членство предусматривает организацию и посещение совещаний и конференций, участие в ключевых проектах и оказание поддержки другим членским организациям.
Membership is on a voluntary basis and the specialized technical groups are expected to hold meetings at least twice a year. Членство в специализированных технических группах является добровольным, и предполагается, что они будут проводить совещания не менее двух раз в год.
Membership to INTERPOL was generally regarded as a condition to facilitate law enforcement cooperation at the international level. Членство в Интерполе обычно рассматривается как одно из условий, содействующих сотрудничеству между правоохранительными органами на международном уровне.
Membership of the Solomon Islands National Provident Fund is optional for the self employed and unemployed. Членство в Национальном фонде обеспечения персонала Соломоновых Островов для самозанятых и безработных лиц является необязательным.
Membership to the Sherlocks is a closely guarded secret. Членство в "Шерлоках" держится в строжайшем секрете.
Membership in the local vendor review committee would require them to review their own work, which would be a conflict of interest. Членство в местном комитете по обзору поставщиков потребует от них проверки своей собственной работы, что чревато конфликтом интересов.
Membership of the Conference on Disarmament is currently open only to a select group of countries. В настоящее время членство в Конференции по разоружению открыто лишь для избранной группы стран.
Membership in the Group of Interested States does not mean to give up rights enshrined in Article IV of the NPT. Членство в группе заинтересованных государств не означает отказа от прав, закрепленных в статье IV ДНЯО.
Membership in ATG requires commitment to attend and participate in the work of the group. Членство в ГПТ предполагает присутствие на совещаниях группы и участие в ее работе.
Membership enables a country to have direct influence over the research that IEA conducts. Членство в МЭА позволяет странам оказывать непосредственное воздействие на проводимые в МЭА исследования.
Membership should be on voluntary basis, starting with the participants of this. Членство должно быть добровольным, и первыми членами могли бы стать участники этого форума.
Membership in RFMOs should be open to all States with a genuine interest in the fisheries. Членство в РРХО должно быть открыто для всех государств, реально заинтересованных в рыбном промысле.
Membership is open to all democratic nationwide organizations dealing with youth issues. Членство в Ассоциации открыто для всех общенациональных организаций, занимающихся вопросами молодежи.
Membership in each organization would presumably include the obligation to pay the amount of contribution assessed. Надо полагать, что членство в каждой организации предполагает обязанность полной уплаты начисленных взносов.
Membership of the National Secretariats was open to all NGOs, some of which were members of several. Членство в национальных секретариатах открыто для всех НПО, причем некоторые НПО являются членами нескольких таких секретариатов.
Membership of regional trade blocks can generate benefits for developing countries, including securing markets for exports, encouraging infrastructure development and exchanging expertise. Членство в региональных торговых блоках может сулить выгоды развивающимся странам, включая обеспечение рынков сбыта для экспортных товаров, поощрение развития инфраструктуры и обмен опытом и знаниями.
Membership of the Women's Union was not a criterion for receiving loans. Членство в Союзе женщин не рассматривается в качестве требования для получения займов.
Membership of the Council must be expanded, with Africa occupying at least two permanent seats and five non-permanent seats. Членство в Совете должно быть расширено с тем, чтобы Африка получила по меньшей мере два постоянных места и пять непостоянных мест.