Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Also, I've re-upped my online membership to, so there will be no cruising for the foreseeable. Кроме того, я продлил онлайн членство на сайте знакомств, так что в обозримом будущем лесных похождений не будет.
Mahmoud Eftekhari, son of Seifollah, was convicted of membership in and conspiring to form the band. Мохаммад Эфтехари, сын Сейфоллаха, был осужден за членство в банде и участие в ее формировании.
While there have been measurable benefits of United Nations membership, there is also positive scope for much more equitable changes. Хотя членство в Организации Объединенных Наций предоставляет значительные привилегии, все же еще существуют реальные возможности для значительно более справедливых перемен.
No one, man or woman, can demand to be admitted to the membership of a non-profit-making association against that organization's will. Никто, будь он мужчиной или женщиной, не может претендовать на членство в такой ассоциации, если она этого не желает.
The membership of States in various regional and international organizations is an important element promoting effective coordination and a results-oriented approach in their non-proliferation efforts. Членство государств в различных региональных и международных организациях является важным фактором, который обеспечивает эффективную координацию и целенаправленность их усилий по противодействию распространению оружия массового уничтожения.
INSME membership is open to public and private bodies from any geographical area worldwide dealing with SME innovation and technology transfer issues. Членство в МСМСП открыто для государст-венных и частных организаций из любого района мира, занимающихся вопросами технических нов-шеств для МСП и передачи технологий.
Conflict of interest: gifts/awards; non-compliance with financial disclosure; favouritism; external activities (employment, membership on outside boards). Конфликт интересов: подарки/награды; несоблюдение правил о раскрытии финансовой информации; протекция; внешняя деятельность (работа, членство в невходящих в организацию советах).
By 2006/07, membership of the NHIF had increased to 295,205 compared to 275,865 in 2005/06, equivalent to 7.0 per cent. К 2006/07 годам членство в Фонде увеличилось до 295,205 человек по сравнению с 275,865 участниками в 2005/06 годах, что составляет повышение на 7%.
There are no specific costs/commitments required for group membership; members are expected to cover their own travel costs to attend meetings. Членство в Группе не влечет за собой каких-либо конкретных расходов или обязательств; ее члены самостоятельно несут расходы, связанные с их участием в совещаниях.
He reminded experts that their membership of the Committee was provisional, pending definitive appointment by the Conference of the Parties. Он напомнил экспертам о том, что до тех пор, пока они не будут окончательно назначены Конференцией Сторон, их членство в Комитете носит предварительный характер.
Software engineers may be eligible for membership of the Institution of Engineering and Technology and so qualify for Chartered Engineer status. Программные инженеры имеют право на членство в Институте инженерии и технологии (англ. Institution of Engineering and Technology) и могут соответственно получить статус дипломированного инженера.
Shortly after his replacement, he went on a diplomatic tour of the Middle East to canvass support for South Korea's membership to the United Nations. В декабре 1990 г. в рамках подготовки к очередным выборам был отправлен в отставку, однако вскоре отправился в дипломатический тур по Ближнему Востоку, чтобы поддержать членство Южной Кореи в Организации Объединенных Наций.
While Nuestra Familia is primarily a Chicano gang, membership sometimes extends to other Latinos as well as non-Latinos. Хотя Наша Семья - это прежде всего банда мексикано-американцев, членство в ней иногда получают и другие латиноамериканцы, равно как и не-латиноамериканцы.
Brunei joined ASEAN on 7 January 1984, one week after resuming full independence, and gives its ASEAN membership the highest priority in its foreign relations. Бруней присоединился к Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) 7 января 1984 года, через 6 дней после возобновления полной независимости, и с тех пор его членство в АСЕАН является приоритетом во внешней политике.
It is governed by the General Assembly, which is responsible for the budget, membership and appointment of officers. Руководящее бюро - это юридический орган, назначенный со стороны Ассамблеи, который подготавливает ежегодный бюджет и заявки на членство.
So Estonia, Latvia, and Lithuania cannot be regarded as special Russian "spheres of influence" requiring Russian assent for membership in either the EU or NATO. Таким образом, Эстонию, Латвию и Литву нельзя рассматривать в качестве особой «сферы российских интересов», и членство этих стран в ЕС или НАТО не обязательно должно быть одобрено Россией.
Moreover, WTO membership will not only prevent backsliding but will raise fundamental questions about national sovereignty and powerful debates about the amount of foreign engagement China is willing to tolerate. Более того, членство в ВТО не только исключит возможность отступничества от заключенных договоренностей, но также поднимет фундаментальные вопросы о национальном суверенитете и вызовет горячие дебаты относительно того, на какое количество обязательств перед иностранными государствами готов пойти Китай.
Such membership shall terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of this Agreement and the Convention for such member, whichever is earlier. Такое членство истекает либо 16 ноября 1996 года, либо со вступлением в силу настоящего Соглашения и Конвенции для такого члена - в зависимости от того, что происходит раньше.
Both parties agree that membership of a Saharan subfraction existing in the Territory is a prerequisite to eligibility under any of the five pertinent criteria. Обе стороны согласны с тем, что членство в том или ином сахарском племени, проживающем на территории, является одним из условий для участия в выборах по любому из предусмотренных критериев.
For similar reasons, many of the "micro-States" have concluded recently that membership in this Organization is imperative, despite the burdens and responsibilities involved. По аналогичным причинам в последнее время многие из микро-государств пришли к выводу о том, что членство в этой Организации является настоятельной необходимостью, несмотря на сопряженные с этим трудности и обязанности.
Our foreign policy priorities - membership of the European Union and of the North Atlantic Treaty Organization - are sounder than ever before. Приоритеты нашей внешней политики - членство в Европейском союзе и Организации Североатлантического договора - являются сейчас более здоровыми, чем когда бы то ни было.
Sigurdur Sigurjonsson v. Iceland of 30 June 1993 where compulsory membership in an association was deemed to be in violation of article 11 of the European Convention on Human Rights. Это положение может быть увязано с постановлением Европейского суда по правам человека по делу Сигурдур Сигуренсон против Исландии от 30 июня 1993 года, в котором принудительное членство в каком-либо объединении было сочтено нарушением статьи 11 Европейской конвенции о правах человека.
Women find membership in cooperative enterprises an effective means of achieving economic empowerment and engaging in entrepreneurial activities and wage employment. Для женщин членство в кооперативах является эффективным средством расширения их прав и возможностей, а также средством вовлечения в предпринимательскую деятельность и получения оплачиваемой работы.
He had not raised the issue during initial asylum proceedings since he feared punishment for PKK membership (the PKK is illegal under German law). Он не поднимал этот вопрос в ходе первоначального рассмотрения просьбы о предоставлении убежища, поскольку опасался понести наказание за членство в РПК (РПК является незаконной организацией согласно немецкому законодательству).
There is annual and semi-annual membership in the cinema club as well as tickets for non-members to allow everybody to enjoy the shows. Клуб предлагает годовое и полугодовое членство, а также билеты для тех, кто не является членами клуба, с тем чтобы все могли получать удовольствие от просмотра фильмов.