Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Albania's membership in NATO and its integration into the European Union are important regional processes inseparable from the full integration of the region. Членство Албании в НАТО и ее интеграция в Европейский союз являются важными региональными процессами, неотделимыми от полной интеграции региона.
No one continent should have an exclusive monopoly over membership of the Security Council. Ни один континент не должен обладать исключительной монополией на членство в Совете Безопасности.
And Iceland has now applied for membership of the European Union, on which the Icelandic people will decide in a referendum in due course. Исландия уже подала в Европейский союз заявку на членство, вопрос о котором народ Исландии будет надлежащим путем решать на референдуме.
Our membership is in line with Moldova's irreversible course towards protecting human rights and fundamental freedoms. Наше членство согласуется с нерушимой приверженностью Молдовы осуществлению стратегии по защите прав человека и основных свобод.
In addition to supporting these outcomes, Canada had encouraged broader membership and greater participation of members. Наряду с поддержкой этих итогов, Канада выступает за более широкое членство и более активное участие членов.
Universal membership in the UNEP Governing Council universal (from current 58 members). Универсальное членство в Совете управляющих ЮНЕП (с нынешних 58 членов).
However, the Security Council membership will also be a major challenge for the relevant Bosnia and Herzegovina authorities. Однако членство в Совете Безопасности одновременно станет серьезным вызовом для соответствующих властей Боснии и Герцеговины.
Domestically, law enforcement agencies rely on relevant legislative provisions, memorandums of understanding and membership in national central bodies for cooperation, coordination and information-exchange. На внутригосударственном уровне правоохранительные органы опираются на соответствующие законодательные положения, меморандумы о взаимопонимании и членство в национальных центральных управлениях в плане сотрудничества, координации и обмена информацией.
Permanent membership for a few individual States will deny the opportunity for equitable representation to the rest of us. Постоянное членство для небольшого числа отдельных государств будет означать отказ в возможности справедливого представительства для всех остальных из нас.
The membership of that United Nations body should reflect the changed geopolitical reality. Членство в этом органе Организации Объединенных Наций должно отражать изменившуюся геополитическую реальность.
The language being used - permanent membership - is the same, but the concept is substantially different. Используемая формулировка является одинаковой - постоянное членство, - но концепция существенно отличается.
European integration and membership in NATO are two main objectives for Albania. Интеграция в Европу и членство в НАТО являются для Албании двумя главными задачами.
The world would benefit from Taiwan's membership in the United Nations and other international institutions. Членство Тайваня в Организации Объединенных Наций и в других международных институтах принесло бы пользу мировому сообществу.
We express the hope that, at the next session of the MTCR, Kazakhstan's application to membership will be given positive consideration. Мы выражаем надежду, что на ближайшей сессии РКРТ заявка Казахстана на членство в этом Режиме будет рассмотрена положительно.
The delegation of Dominica firmly opposes the inclusion of Taiwan's application for membership in the agenda of the sixty-second session. Доминиканская делегация категорически возражает против включения вопроса о заявлении Тайваня на членство в Организации в повестку дня шестьдесят второй сессии.
To deny rights and privileges is to defy reasons for membership. Без прав и привилегий такое членство теряет свой смысл.
Legal: In many countries membership in a homeowners' association is not compulsory for homeowners. Правовые препятствия: Во многих странах членство в ассоциациях квартировладельцев не является обязательным для владельцев жилья.
Such exemption is permitted in cases where membership to a certain Government body stems from a particular function. Такое исключение допускается в случаях, когда членство в определенном правительственном органе вытекает из конкретных функций.
membership of the IAEA Database since 1998 Членство в базе данных МАГАТЭ с 1998 года
5.5 Finally, the complainant submits that Azerbaijan's membership in the Council of Europe does not mean that it is a democratic country. 5.5 Наконец, автор жалобы указывает, что членство Азербайджана в Совете Европы не означает, что это демократическая страна.
This requires sufficient authority, control of resources and full membership and participation in the Secretariat's executive management team. Для этого требуются достаточные полномочия, контроль над ресурсами и полноправное членство и участие в группе административных руководителей Секретариата.
Universal membership in UNEP's Executive Board was suggested as a means to improve the Programme's authority. В качестве средства повышения авторитета Программы было предложено всеобщее членство в Совете управляющих ЮНЕП.
While partner agencies' expertise and willingness to provide support are a good start, membership in those organizations is not universal. Хотя специальные знания партнерских учреждений и их готовность оказать поддержку - это хорошее начало, членство в таких организациях не является всеобщим.
In particular, many small States find joining them to be out of reach because of the financial burden that such membership entails. В частности, многие малые государства обнаруживают, что присоединение к ним недоступно в силу того финансового бремени, которое влечет за собой такое членство.
The membership and chair of each committee is again allocated in proportion to party strengths. Членство и руководство каждого Комитета также определяется в зависимости от численности партии.