Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Membership of the Federal Republic of Yugoslavia in these organizations will benefit the prospects for stability in the region, especially if the OSCE re-establishes its Mission to the Federal Republic of Yugoslavia. Членство Союзной Республики Югославии в этих организациях будет благоприятствовать перспективам стабильности в регионе, особенно если ОБСЕ вновь откроет в Союзной Республике Югославии свое представительство.
Membership in a trade union or participation in trade union activities should not be conditions on which an employer bases a decision to terminate the employment agreement, change an employee's place of work or job description, continue training, award a promotion or make social payments. Членство в профсоюзе и участие в профсоюзной деятельности не должны служить основанием для принятия работодателем решения о разрыве трудового соглашения, направлении работников на другое место работы или изменении их должностных функций, продолжении периода обучения, переводе на более высокооплачиваемую работу или выплату социальных пособий.
Membership, starting 2006, in a non-governmental coalition for a Special Rapporteur (or other special procedure or institution) on the elimination of laws that discriminate against women Начиная с 2006 года - членство в неправительственной коалиции для Специального докладчика (или других специальных процедур или учреждений) по устранению законов, дискриминирующих женщин.
B. Rules of procedures 1. Membership: Open to all government, industry and other parties affiliated with UNECE, with an interest in retrofitting of emissions control devices. Членство: в ее работе могут участвовать все правительства, предприятия и другие стороны, принимающие участие в работе ЕЭК ООН, которые заинтересованы в модификации устройств ограничения выбросов.
A significant progress in the field of media freedoms has been achieved through the implementation of the measures defined in the Action Plan in line with the recommendations from the Opinion on Montenegrin Application for EU Membership. Значительный прогресс в области свободы СМИ был достигнут в результате осуществления мер, определенных в Плане действий в соответствии с рекомендациями, содержащимися во Мнении относительно заявки Черногории на членство в ЕС.
Membership in the Fund may be terminated by decision of the General Assembly, upon the affirmative recommendation of the Board, following application for termination by a member organization or continued default by an organization in its obligations under these Regulations. Членство в Фонде может быть прекращено по решению Генеральной Ассамблеи при наличии положительной рекомендации Правления после подачи участвующей организацией заявления о прекращении членства или вследствие регулярного невыполнения организацией своих обязательств, принятых ею в силу Положений Фонда.
Membership of the Association is reserved for practising lawyers, and it is possible that there are some women who studied law but have not gone into professional practice, and consequently do not appear in the Association's records. Членство в Коллегии ограничивается практикующими адвокатами, и вполне возможно, что в стране имеются женщины, которые изучали юриспруденцию, но так и не занялись активной практикой и поэтому не фигурируют в статистических данных Коллегии.
Membership of the Supplementary Fund is optional, and any State which is a Member of the 1992 Fund may join. Членство в Дополнительном фонде является факультативным, и любое государство, которое является членом Фонда по Конвенции 1992 года, может стать членом Дополнительного фонда.
Membership: Bulgarian Psychiatric Association; American Polish Psychiatric Association; National Inter-ministerial Drug Council; President "Society against Drugs" Association; President, "Antidroga" Foundation. Членство: Болгарская ассоциация психиатров; Американско-польская ассоциация психиатров; Национальный межведомственный совет по наркотическим средствам; президент ассоциации "Общество против наркотиков"; президент Антинаркотического фонда.
Membership of a cooperative housing association does not involve the outright buying of a dwelling but a share of the association's total assets, i.e. the property in question. Членство в кооперативной жилищной ассоциации предусматривает не полную покупку жилья, а приобретение доли в общих активах ассоциации, т. е. конкретной собственности.
Regular representation at weekly Department of Public Information briefings and strong representation at DPI/NGO Conferences; Membership in UNEP's Interfaith Partnership on the Environment, including contribution to publication, 'Earth and Faith: a Book of Reflection for Action'. Регулярное участие в еженедельных брифингах Департамента общественной информации и широкое представительство на конференциях ДОИ/НПО; членство в Межконфессиональном партнерстве во имя охраны окружающей среды под эгидой ЮНЕП, включая участие в выпуске издания "Земля и вера: книга размышлений по поводу возможных мер".
When Malta joined the Council of Europe in 1965, Prime Minister Giorgio Borg Olivier declared, "Membership of the Council of Europe has been for my country like returning home after a long absence". Когда Мальта присоединилась к Совету Европы в 1965 году, премьер-министр страны Джорджио Борг Оливьер заявил: «Для моей страны членство в Совете Европы стало как бы возвращением домой после долгого отсутствия».
Article 71 of the Constitution states: "Membership of the Federal National Council may not be combined with any other public office in the Federation, including ministerial office." В статье 71 Конституции говорится: "Членство в Федеральном национальном совете не совместимо с занятием любой другой государственной должности в Федерации, в том числе министерского поста".
The Membership shall be open to members of the TOS-ICP and its extended network of innovation and competitiveness policy practitioners with relevant expertise and experience in delivering policy advisory services on the topics covered by Innovation Performance Reviews. Членство в Целевой группе открыто для членов ГС-ПИК и ее расширенной сети специалистов по вопросам политики в области инноваций и конкурентоспособности, имеющих необходимые навыки и опыт оказания консультативных услуг по политическим вопросам, охватываемым обзорами результативности инновационной деятельности.
(c) Membership of civil society organizations, including women's, voluntary and professional societies and governmental and private academic bodies. с) членство в организациях гражданского общества, включая женские, волонтерские и профессиональные общества, а также государственные и частные научные организации.
4 Membership and involvement in an organization of workers or employers or other organizations whose members carry out a particular profession, including the benefits provided by such organizations. членство и участие в деятельности организаций работников или работодателей или других организаций, члены которых принадлежат к определенной профессии, включая льготы, предоставляемые такими организациями.
Membership of the Peoples Assembly (parliament) 1973-1978 and National Assembly 1992-1996 Членство в Народном собрании (парламенте) с 1973 по 1978 годы и Национальном собрании с 1992 по 1996 годы
Membership in a political party is free and voluntary, and every citizen of the Republic of Serbia of age and working ability may become the member of a political party under equal conditions established by the statute. Членство в политической партии является свободным и добровольным, и каждый гражданин Республики Сербия, достигший совершеннолетия и трудоспособности, может стать членом политической партии на равных условиях, предусмотренных в уставе.
Membership is open to all States Members of the United Nations or of any of its specialized agencies, and to any intergovernmental organization of regional economic integration that exercises competence in fields of activity of the Fund. Членство в Фонде открыто для всех государств - членов Организации Объединенных Наций и для всех ее специализированных учреждений, а также для всех межправительственных организаций региональной экономической интеграции, занимающихся вопросами, связанными с деятельностью Фонда.
Please register to Membership (free) to participate in distance learning classes, clubs, as well as to be able to ask questions and get answers for free on every topic. Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы получить членство (бесплатно) для участия в дистанционном обучении классы, клубы, а также сможете задать вопросы и получить ответы на бесплатное по каждой теме.
The Arusha declaration is divided into five parts: The TANU "Creed"; The Policy of Socialism; The Policy of Self Reliance; the TANU Membership; and the Arusha Resolution. Арушская декларация состоит из 5 частей: «кредо» ТАНУ; политика социализма; политика самодостаточности; членство в ТАНУ; Арушская резолюция.
Membership: United Nations Panel of Arbitrators for the Settlement of Investment Disputes of the World Bank; Law Reform Commission of Sierra Leone; International Society for the Comparative Study of Public Law; American Society of International Law. Членство: Арбитражный совет Организации Объединенных Наций по урегулированию инвестиционных споров со Всемирным банком; Комиссия по реформе законодательства Сьерра-Леоне; Международное общество сравнительного изучения государственного права; Американское общество международного права.
Graduate student supervision Membership in professional bodies (e.g., professional associations or societies, grant evaluation committees, etc.) Членство в профессиональных организациях (например, в профессиональных ассоциациях или обществах, комитетах по оценке грантов и т.п.)
1 Membership of the Commission shall be open to members of the United Nations in North, Central and South America, and in the Caribbean area, and to France, the Netherlands, Portugal, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 1 Членство в Комиссии открыто для членов Организации Объединенных Наций, расположенных в Северной, Центральной и Южной Америке и Карибском бассейне, а также Испании, Нидерландов, Португалии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
Membership in or forming of a criminal organization or recruiting of members thereto or leading such organization or part thereof: Членство в преступной организации, создание преступной организации или набор членов или руководство такой организацией или ее частью: