Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
This might include, but is not limited to, membership on the boards of advocacy groups. Это может включать членство в коллегиях инициативных групп, но не ограничиваться этим.
FAO is now set to formalize its membership in the Group of Friends of the Alliance. В настоящее время ФАО предстоит официально оформить свое членство в Группе друзей Альянса.
The Kingdom of the Netherlands pledges to use its Council membership to respond effectively and rapidly to urgent human rights situations worldwide. Королевство Нидерландов обязуется использовать свое членство в Совете для того, чтобы оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека во всем мире.
Canada also uses its IAEA Board of Governors Technical Assistance and Cooperation Committee membership to ensure better use of Technical Cooperation Fund resources. Канада использует также свое членство в Комитете по технической помощи и сотрудничеству, созданном Советом управляющих МАГАТЭ, для содействия обеспечению более эффективного использования ресурсов Фонда.
This Law also provides for the punishment of formation or membership in organizations whose objective consists of racist activity. Этим Законом предусмотрено также наказание за создание организаций для ведения расистской деятельности и за членство в таких организациях.
Regarding the regional groups themselves, the speaker suggested that the membership of some of them may be outdated. Что касается самих региональных групп, согласно оратору, членство некоторых из них, возможно, потеряло свою актуальность.
Moreover, as the membership of UNCITRAL was limited, the universality of the convention might be compromised. Кроме того, поскольку членство в ЮНСИТРАЛ ограничено, это может отразиться на универсальности конвенции.
The membership of Burkina Faso in the West African Economic and Monetary Union has helped the country to create an enabling environment. Членство Буркина-Фасо в Западноафриканском экономическом и валютном союзе помогло стране создать благоприятные условия.
It is assumed that the prohibition of membership in a racist association de facto makes the establishment or existence of such an association impossible. Предполагается, что запрет на членство в расистской ассоциации фактически делает невозможным создание или существование такой ассоциации.
Canada continues to use its Board of Governors membership to direct IAEA to resolve cases of non-compliance with safeguards obligations. Канада продолжает использовать свое членство в Совете управляющих, чтобы помогать МАГАТЭ урегулировать ситуации, связанные с несоблюдением обязательств в отношении гарантий.
Exclusive membership within the United Nations system today does not fit with the times. Эксклюзивное членство в системе Организации Объединенных Наций сегодня уже не состыковывается со временем.
Many participants noted the long-standing membership of the World Bank and its valuable contribution to the Support Group. Многие участники отметили длительное членство Всемирного банка в Группе и его ценный вклад в ее работу.
Germany also collected information on two concepts 'formal membership' and religious belief'. Германия также собирала информацию по двум концепциям "формальное членство" и "религиозные убеждения".
In some countries, membership of a professional organization is indefinite and cannot be taken away. В некоторых странах членство в профессиональной организации является бессрочным и не может быть отменено.
It should be noted that membership of the RCM is not restricted to United Nations agencies. Следует отметить, что членство в РКМ не ограничивается только учреждениями Организации Объединенных Наций.
The organization has three kinds of membership: affiliates, general membership and life membership. Организация имеет членский состав трех видов: ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство.
In other words, NATO membership, like EU membership, comes at a price. Другими словами, за членство в НАТО, так же как и за членство в ЕС, приходится платить.
One of them, gym membership. Одно из них, это членство в тренажерном зале.
This is raising new issues such as the need to open membership to consumer countries. Это ставит на повестку дня новые задачи, связанные, например, с необходимостью открыть членство в этой организации для стран-потребителей.
The Government had set an ambitious reform agenda, with membership of the European Union as its central strategic priority. Правительство поставило широкомасштабные задачи в проведении реформы, центральным стратегическим приоритетом которой является членство в Европейском союзе.
European integration and full EU membership are strategic priorities of Montenegro. Европейская интеграция и полное членство в Европейском союзе являются стратегическими приоритетами Черногории.
In 1996, Poland achieved full OECD membership and submitted preliminary documentation for full EU membership. В 1996 г. Польша получила статус полноправного члена Организации экономического сотрудничества и развития (OECD) и предоставила предварительную документацию на полное членство в ЕС.
The chief criterion for regular Council membership would be membership of the United Nations. Главным критерием обычного членского состава Совета должно быть членство в Организации Объединенных Наций.
A rotating Council membership for these States would more effectively represent the global diversity of our world today than models offering limited membership opportunities. Ротируемое членство в Совете для этих государств более эффективно представляло бы глобальное разнообразие нашего сегодняшнего мира, чем те модели, которые предлагают ограниченные возможности членства.
Prior membership on the Council should not be considered sufficient grounds for future membership. Предыдущее членство в Совете не должно рассматриваться в качестве достаточного основания для будущего членства.