It is important to note that individual membership is non-transferable. |
Важно понимать что частное членство в ПМБ не может быть никому передано. |
Every effort should be made to achieve universality of NPT membership. |
Следует приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить всеобщее членство в Договоре о нераспространении ядерного оружия. |
Finally, membership in active professional associations is essential to professional capacity-building. |
Наконец, существенно важное значение с точки зрения наращивания профессионального потенциала имеет членство в действующих профессиональных ассоциациях. |
Unlike most scouting organizations in the world where membership is limited by the age of 25 years, membership in Plast is lifelong. |
В отличие от большинства скаутских организаций мира, где членство завершается с достижением 25-летия, членство в Пласте может быть пожизненным. |
Where this provision is not observed, the latest membership shall cancel any previous membership; where the formalities of membership were simultaneous, they shall be without effect. |
В случае несоблюдения этого правила членство в предыдущих профсоюзах аннулируется при сохранении членства в последнем профсоюзе; одновременное вступление в несколько профсоюзов считается недействительным. |
Non-member authors can receive OA through payment of $1,000, but since membership is only $115/year, it is expected this initiative will boost membership. |
Авторы, которые не являются членами общества, могут перевести статью в статус открытого доступа путём оплаты $1000, но поскольку стоимость членства $115 в год, считается что эта инициатива будет увеличивать членство в обществе. |
While the EU cannot hold out the prospect of membership, Russia is happy to offer membership in a reconstituted empire. |
И если ЕС не может предложить им членство в союзе, то Россия рада принять их в обновлённую империю. |
Our membership plans start from 300.000 euros for a single or multi-destination membership. |
Цены на членство начиная от 300.000 Евро для одного или нескольких направлений. |
The NWCI states that membership is open to all women's organisations or organisations which have a sizeable female membership. |
НСЖИ заявляет, что членство в нем открыто для всех женских организаций или же организаций со значительным участием женщин. |
In principle, IDB membership requires OAS membership, and therein may lie the reason why Cuba insisted so strongly on returning, and why it was ultimately disappointed in not obtaining unconditional re-admission. |
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления. |
The most serious problem currently facing the trade union movement is that of membership. |
Важнейшей современной проблемой профдвижения является профсоюзное членство. |
Universal membership is a costly solution to a problem that does not exist. |
Универсальное членство - это дорогостоящее решение несуществующей проблемы. |
Security Council membership since 1946, by year, country and regional groups. |
Членство по годам, странам и региональным группам. |
However, China claims that there is the possibility for Taiwan to obtain membership at a later date. |
Однако Китай допускает членство Тайваня в более поздний срок. |
It almost deserves its membership to the Barbie Club. |
Думаю, она заслужила членство в Барби-Клубе. |
It still gives the victors of the Second World War permanent membership of the Council, and a veto over its decisions. |
Совет всё ещё предоставляет постоянное членство и право вето странам-победителям во Второй мировой войне. |
Moreover, EU membership brought about an improvement in the perception and trustworthiness of Poland among international investors. |
Кроме того, членство в ЕС повысило престиж Польши и доверие к ней со стороны международных инвесторов. |
This last act was resented by Hawkeye, who because of the seven-member limit lost his membership slot to the Falcon. |
Этот последний акт обидел Соколиного Глаза, который из-за семичленского предела потерял своё членство в пользу Сокола. |
After 1996 Bulgaria's major foreign-political priorities became the membership in the European Union and NATO. |
После 1996г. основные приоритеты во внешней политике Болгарии становятся членство в Европейском союзе и НАТО. |
The membership entitles you to obtain multiple benefits, from significant reductions in price to complimentary extra services. |
Членство в клубе дает право на получение многочисленных бенефитов - от значительно более низких тарифов на поселение до бесплатных дополнительных услуг. |
L-reductions preserve membership in APX for the minimizing case only, as a result of implying AP-reductions. |
L-приведение сохраняет членство в APX только для случая минимизации, поскольку в этом случае из L-приведения вытекает AP-приведение. |
Categorical variables represent a qualitative method of scoring data (i.e. represents categories or group membership). |
Качественные переменные представляют метод качественной (в отличие от количественной) оценки данных (то есть представляет категории или членство в группе). |
It represents the Front outside, and confirms applications for ENF membership. |
Генеральный секретарь представляет собой фронт вне, и обрабатывает заявки на членство ЕНФ. |
In short, EU membership entails having to accept incisive measures that deeply affect a state's internal affairs. |
Короче говоря, членство в ЕС влечет за собой готовность принимать непопулярные меры, оказывающие глубокое влияние на внутренние дела государства. |
Also on the table... free gym membership, car allowance, priority vacation days. |
Ким также предлагает... бесплатное членство в тренажерном зале, служебную машину, приоритет выбора времени отпуска. |