Английский - русский
Перевод слова Membership
Вариант перевода Членство

Примеры в контексте "Membership - Членство"

Примеры: Membership - Членство
Moreover, membership of such organizations is deemed to be illegal. Кроме того, незаконным считается и членство в таких организациях.
A membership can be associated to various Членство может быть связано с разными странами (например,
Though Ipas is not a membership organization, its international staff has increased dramatically over the past four years. Хотя в ИПАС не существует такого понятия, как членство, число ее международных сотрудников за последние четыре года резко возросло.
Its membership in the United Nations Security Council does not add up to anything for women's equality with men. Членство страны в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций ничуть не способствует обеспечению равноправия женщин и мужчин.
Therefore, it welcomed the application for membership of the Federation of Migrant Women. Поэтому он приветствовал заявку на членство, поступившую от Федерации женщин-мигрантов.
membership valid for Belgium but also for Luxembourg) and (например, ФЕБЕТРА-МСАТ имеет членство, действительное для Бельгии, а также
Active membership is not required to benefit from the conditions defined in the agreements. Для пользования условиями, определенными в этих соглашениях, активное членство не требуется.
In interviews with members of the organization, the Panel learned that membership of Darfur Hilfe is open to everyone. Из опросов членов организации Группа узнала, что членство в «Дарфур хильфе» открыто для всех.
The Committee agreed that membership in the Partnership would be open to all interested and relevant entities. Комитет решил, что членство в контексте партнерства будет открыто для всех заинтересованных сторон и соответствующих органов.
The blockage seriously undermines the principle of multilateral cooperation: with membership in the CD come rights, but also responsibilities. Такой отказ серьезно подрывает принцип многостороннего сотрудничества: членство в Конференции по разоружению дает определенные права, но с ними приходят и обязанности.
By custom all labour unions join the Sierra Leone Labour Congress (SLLC), but such membership is voluntary. Традиционно все профсоюзы вступают в Сьерра-леонский конгресс труда (СЛКТ), однако членство в нем является добровольным.
Prominent NGOs were recognized and granted membership in advisory and consultative bodies of different ministries and agencies. Государства отметили деятельность самых видных НПО и предоставили им членство в консультативных органах различных министерств и ведомств.
The United Nations membership had therefore placed Libya in a position of the greatest trust and responsibility. Таким образом, членство Ливии в Организации Объединенных Наций поставило ее в положение страны, пользующейся наивысшими доверием и ответственностью.
Its membership in the Human Rights Council will allow Austria to pursue this engagement even more actively and comprehensively. Членство в Совете по правам человека позволит Австрии еще более активизировать и расширить это взаимодействие.
Numerous countries, presently observers in the Conference, possess the legitimate aspiration to full membership. Многие страны, являющиеся в настоящее время наблюдателями в Конференции, питают законные надежды на полноправное членство.
The resolution also decides to restore Libya's membership in the Human Rights Council. В проекте резолюции Ассамблея также постановляет восстановить членство Ливии в Совете по правам человека.
The membership continues to be international in scope, with approximately 40 per cent being resident outside the United States. Членство продолжает носить международный характер: примерно 40 процентов членов Общества проживает за пределами Соединенных Штатов.
Burundi has to streamline its membership of several regional economic communities. Бурунди должна актуализировать свое членство в нескольких региональных экономических сообществах.
With regard to their composition, at three organizations membership is internal, contrary to best practices. Что касается их состава, то в трех организациях, вопреки передовой практике, их членство носит сугубо внутренний характер.
Its membership is pluralist in line with the statutory requirement that the Commission must broadly reflect the nature of Irish society. Ее членство является плюралистическим в соответствии с законодательным требованием о том, что Комиссия должна в целом отражать характер ирландского общества.
For this reason, Austria has decided to put forward its candidature for membership in the HRC for 2011 - 2014. По этой причине Австрия решила выдвинуть свою кандидатуру на членство в СПЧ на 2011-2014 годы.
It has until 20 November 2010 to validate its membership by fulfilling the requirements set by the Initiative. Необходимо сделать действительным свое членство до 20 ноября 2010 года посредством выполнения требований, изложенных в Инициативе.
Eritrea's move to reactivate its membership has been applauded by many in the international community, including the Executive Secretary of IGAD. Намерение Эритреи возобновить свое членство в этом органе было положительно воспринято многими в международном сообществе, в том числе Исполнительным секретарем МОВР.
Other good practices include self-regulation of agencies through membership in larger professional associations, which can commit members to no or low fees; and codes of conduct. В число других примеров рациональной практики входят саморегулирование агентств посредством членства в более крупных профессиональных ассоциациях, которые могут предлагать членство на безвозмездной основе или за незначительную плату, а также принятие кодексов поведения.
As of January 2007, provincial legislators have become eligible to apply for membership. С января 2007 года провинциальные законодатели получили право подавать заявки на членство в организации.