Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Результате

Примеры в контексте "Led - Результате"

Примеры: Led - Результате
This led to Arishima and Hatano committing suicide in Karuizawa by hanging themselves. В результате Арисима и Хатано совершили двойное самоубийство, повесившись в Каруидзаве.
That led to a number of prototypes being built and really experimenting with some ideas. В результате, было создано несколько прототипов и кое-какие идеи стали развиваться экспериментально.
This led to the situation that many towns with the same name were established. В результате в городе появилось несколько улиц с одинаковыми названиями.
This, in turn, led to the formation and growth of cities. Они возникали стихийно в результате расширения и обогащения городов.
That evolution has led almost all Western democracies to abandon it . В результате такой эволюции почти все демократические страны Запада отменили смертную казнь .
The explosion led to the death of one soldier and the wounding of two others. В результате взрыва один военнослужащий погиб и двое были ранены.
Agreement on the agenda led to a request by the parties that I convene peace talks. В результате достижения согласия по повестке дня стороны обратились ко мне с просьбой о созыве мирных переговоров.
It led, on 25 October, to the occupation of several villages in the Djebrail and Fizuli districts. В результате ее на 25 октября оккупировано несколько сел Джебраильского и Физулинского районов.
This led to several campaigns against Baghdad that would result in the capture of that city by the British in 1917. Последовало несколько кампаний на Багдад, которые в результате привели к захвату города британцами в 1917 году.
As a result, parents became reluctant to give their daughters large dowries, which in turn led to difficulty in finding them husbands. В результате родители стали неохотно давать своим дочерям большое приданое, что, в свою очередь, приводило к трудностям в поиске их мужей.
Muhammad II led a Granadan army upon Málaga, which soon fell in a negotiated settlement. Мухаммад II возглавлял армию Гранады и подступил к Малаге, которая вскоре пала в результате переговоров.
In September 2003 extensive rainfall led to flooding that caused over 30 fatalities, and temporarily displaced over 300,000 persons. В сентябре 2003 г. сильные дожди привели к наводнению на реке, в результате которого более 30 человек погибло и более 300 тыс. было временно эвакуировано.
The resulting crisis led to the resignation of the bank's management, including CEO Rune Höglund in 1970. В результате, кризис привел к отставке руководства банка, в том числе генерального директора Руне Хёглунда в 1970 году.
The resulting political tensions led to a second Thirty Years' War that brought Western civilization to the brink of collapse. Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
He however refused to honor the agreement and this led to war. Однако его отказался признать король Франции, в результате чего война продолжилась.
As a result, the Industrial Revolution ultimately led to an unprecedented increase in living standards around the world. В результате, Промышленная Революция привела к беспрецедентному росту уровня жизни во всем мире.
The political process led to the establishment of the Hybrid Operation, thus ensuring its predominantly African character. Решение о проведении этой Смешанной операции было принято в результате политического процесса, что обеспечило ее преимущественно африканский характер.
The depression led to the election of the First Labour Government and the establishment of a comprehensive welfare state and a protectionist economy. В результате депрессии было избрано первое лейбористское правительство и началось строительство государства всеобщего благосостояния с протекционистской экономикой.
That has led to the practice of holding regular meetings of the Commission in its country-specific formats that have proved highly effective. В результате была принята практика проведения регулярных совещаний Комиссии в структурах по конкретным странам, которые уже доказали свою высокую эффективность.
This result led to the Third Silesian Uprising in 1921. В результате, в 1921 году, разразилось Третье силезское восстание, самое масштабное.
Those initiatives have led to over 60 States endorsing the Task Force recommendations. В результате проведения этих мероприятий рекомендации Специальной группы одобрили свыше 60 государств.
In some countries, affirmative action has led to 33.3 per cent or larger representation in local and national Governments. В некоторых странах в результате антидискриминационных мер представленность женщин в местных и национальных органах управления достигла ЗЗ, З процента и более.
They led him to work out a mandate that has proved acceptable to all delegations. В результате этих усилий он разработал мандат, который оказался приемлемым для всех делегаций.
Departmental reorganization and changes in donor arrangements have recently led to changes in the provisions for technical cooperation. Недавно в результате реорганизации департаментов и изменения механизмов доноров были изменены положения, касающиеся технического сотрудничества.
Such assaults sometimes led to their death. Иногда в результате таких актов насилия они погибали.