Примеры в контексте "Led - Вел"

Примеры: Led - Вел
Every choice I made led to what happened. Каждый выбор, сделанный мной, вел к тому, что произошло.
You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer s background Henkel. Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.
Kaidu of the Golden Horde has led the assault. Кайду из Золотой Орды вел атаку.
A worthy endeavour for someone who has led such a life of violence. Достойное занятие для человека, который вел жизнь, полную насилия.
Jane led a 6-month undercover operation that resulted in Lorelei's arrest. Джейн вел 6-месячную тайную операцию, что повлекло арест Лорелей.
I myself led an expedition to the Arctic Circle In search of said particles. Я сам вел экспедицию на Полярный круг с целью поиска вышеупомянутых частиц.
He's the Jaffa that led the invasion. Он Джафа, что вел вторжение.
Iris West, every moment of my life led to meeting you. Айрис Уэст, каждый момент моей жизни вел меня к тебе.
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. Мы с благодарностью воздаем дань памяти тех, кто вел борьбу за отмену рабства и работорговли.
However, the hint to the possibility that the artist led a «double life» was quite apparent. Намек на возможность того, что художник вел «двойную жизнь» был очевиден.
Obviously excessively for a man alone and I had led with everything. Очевидно чрезмерно для человека самостоятельно и меня вел с всем.
In 1969, then chief of staff Mustafa Tlass led a military mission to Beijing, and secured weapons deals with the Chinese government. В 1969 году начальник штаба Мустафа Тлас вел военную миссию в Пекине для обеспеченных сделок по оружию с китайским правительством.
In 1638 he successfully led the peace negotiations in Cologne and Munster. В 1638 году он успешно вел мирные переговоры в Кельне и Мюнстере.
By the Vietnam War, Kizirian was an intelligence officer who frequently led troops in special combat missions. Во время Вьетнамской войны, Гизирян уже был офицером разведки, часто вел войска в специальных боевых задачах.
In January 1956, Rodney Collin led an all-night foot procession 48 kilometers long to the place of worship of Our Lady of Guadalupe. В январе 1956 года Родни Коллин вел всенощное пешее шествие длиною в 48 километров к месту поклонения Богоматери Гвадалупской.
From 1803 to 1806 he led various actions to prevent the British reoccupation of the island. С 1803 по 1806 год он вел различные операции, чтобы предотвратить британский захват острова.
He led a double family life, with double celebrations on holidays. Он вел двойную семейную жизнь, все праздники ему приходилось отмечать по два раза.
There was also an exit at the west end that led to Woodward Avenue. Существует также ныне закрытый второй выход в западной части, который вел к Вудфорд-авеню.
In 2005-2006 he led a political activity, criticizing Viktor Yushchenko Government. В 2005-2006 г. вел заметную политическую деятельность, критикуя правительство В.Ющенко.
Commissioner Morell from Hedeby led the investigation. Расследование вел комиссар Морель из местной полиции.
You've led a bad, dishonest life. Ты вел нечестную, дурную жизнь.
The boy who led the army. С мальчиком, что вел армию.
Haas led the experiments with gas Air HLB during the war. 'аас вел опыты с газом Ёр-Ёйч еще во врем€ войны.
No, Uhtred led, you followed. Нет, вел Утред, ты следовал.
Three days ago I led a battalion to retake a planet that had been occupied by Ra's army. Три дня назад я вел батальон чтобы снова захватить планету, которая была захвачена армией Ра.