Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Результате

Примеры в контексте "Led - Результате"

Примеры: Led - Результате
This interaction has led to a regularly increasing level of violence against the civilian populations of Ituri since 1999. В результате такого взаимодействия масштабы насилия против мирных граждан в Итури с 1999 года неуклонно росли.
That led many applicants from the community to withdraw their candidature. В результате этого многие заявители из этой общины сняли свои кандидатуры.
This has led to considerable uncertainty on both sides of the island. В результате этого обе общины острова остро ощущают неопределенность своего положения.
Such developments had led to opportunities in many areas, particularly tourism. В результате таких изменений открылись новые возможности во многих областях, особенно в плане развития туризма.
This logically led to new cabinets. В результате этих выборов были сформированы новые правительства.
These attacks have led to significant population displacements. В результате таких нападений было отмечено перемещение большого числа населения.
Their key findings and recommendations led to valuable follow-up actions relevant in the new programming process. На основе сделанных в результате их проведения главных выводов и рекомендаций были предприняты важные последующие действия, связанные с новым процессом программирования.
A number of regional initiatives led to concrete action. В результате ряда региональных инициатив в этой области были приняты конкретные меры.
This has led to several documented killings of children. В результате этого погибло несколько детей, что подтверждается имеющимися данными.
Interaction with the vendors led to the recognition of the need to make changes to the wording of solicitation instruments. В результате контактов с поставщиками выяснилась необходимость внесения изменений в формулировки тендерной документации.
Financial liberalization has led to increased risks, as well as a net outflow of capital from developing countries. В результате финансовой либерализации повышаются риски, а также увеличивается чистый отток капитала из развивающихся стран.
National stakeholders resumed dialogue, which led to the consensual adoption of an election management body. Заинтересованные национальные стороны возобновили диалог, в результате чего удалось договориться о создании органа по управлению избирательным процессом.
In addition, it noted that the revised methodology had led to clearer data and an improved response rate. Кроме того, она отметила, что в результате применения пересмотренной методологии повысилась точность данных и активность участников.
For example, current models of economic growth increase GDP but have also led to deepening inequalities based on multiple factors. Например, нынешние модели экономического роста позволяют увеличить объем ВВП, но при этом в результате действия многочисленных факторов приводят к углублению неравенства.
This led to the largest political mobilization of people worldwide, with more than 3 million elected representatives. В результате произошла самая масштабная в мире политическая мобилизация населения - было избрано более З миллионов представителей.
In Africa, a staff member provided false information to finance officers that led them to modify the bank account information for two vendors. Африка: сотрудник представил финансовым сотрудникам ложную информацию, в результате чего они внесли изменения в банковские реквизиты двух поставщиков.
Dissatisfaction with the situation had led to a change of Government two months earlier. В результате недовольства сложившейся ситуацией два месяца назад было сменено правительство.
As a result, there were improvements in the analysis of local situations, which led to more accurate risk assessments. В результате была лучше изучена ситуация на месте, что позволило точнее оценить риски.
Reduced consumption resulting from the economic crisis led to a major decline in the trade and manufacturing sector. Сокращение потребления в результате экономического кризиса привело к значительному снижению активности в торговом и производственном секторах.
The clashes led to about 80 casualties. В результате столкновения пострадали порядка 80 человек.
This led to some progress but in general the problem persists. В результате был достигнут определенный прогресс, но в целом проблемы сохраняются.
Another speaker from the same State described recent cases that had led to the successful seizure of assets. Еще один оратор из этого же государства охарактеризовал имевшие место в последнее время дела, в результате которых был произведен успешный арест активов.
Over the past two decades it has also led to the alteration of ecological systems in many cities. За последние два десятилетия в результате этого явления произошли также изменения в экологических системах многих городов.
In many places, rapid urbanization has led to the development of large peri-urban areas, blurring divisions between urban and rural systems. Во многих местах быстрая урбанизация ведет к развитию крупных пригородных районов, в результате чего стираются границы между городскими и сельскими системами.
An awareness-raising campaign aimed at encouraging people to turn in their weapons had led to the decommissioning of around 15,000 firearms. В результате проведения просветительской кампании, направленной на поощрение людей к сдаче своего оружия, было ликвидировано около 15 тыс. единиц огнестрельного оружия.