It states that investigation into this attack led to the arrest of some members of this organization. |
Утверждается, что в результате расследования был произведен арест ряда членов этой организации. |
That led to 27 excellent reports that were fundamental in helping the delegations in examining problems and negotiating solutions. |
В результате было подготовлено 27 прекрасных докладов, которые сыграли основополагающую роль в содействии рассмотрению делегациями проблем и проведении переговоров относительно путей их решения. |
The transport and deposition processes have led to the accumulation of lindane in all environmental niches in the Arctic. |
В результате переноса и осаждения происходит накопление линдана во всех экологических нишах арктического региона. |
Many of the key human rights issues that led to or resulted from the Sierra Leone conflict still persist. |
Многие ключевые проблемы, касающиеся прав человека, которые привели к конфликту в Сьерра-Леоне или возникли в результате конфликта, все еще сохраняются. |
An attack on the town's commercial market led to one death and five injuries among citizens. |
В результате нападения на городской торговый рынок погиб один человек, и пять человек из числа гражданского населения получили ранения. |
This initiative led to annual meetings of Committee members with the NGO Group for the CRC. |
В результате этой инициативы стали организовываться ежегодные совещания членов Комитета с Группой НПО по Конвенции о правах ребенка. |
That has led the Government to implement, control and monitor the HIV/AIDS programme in a comprehensive manner. |
В результате этого правительство стало комплексным образом осуществлять и контролировать программу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
That entire process led to an interim draft PRSP, which went through a validation procedure before being adopted by the Government. |
В результате всех этих усилий был разработан промежуточный проект вышеназванного документа, прошедший до его утверждения правительством процедуру одобрения. |
Increasing pressure on agricultural land due to a growing world population has led to encroachment on forest reserves. |
Все более интенсивная эксплуатация земельных угодий в результате увеличения численности населения привела к сокращению лесных массивов. |
This led to the implementation of a new policy of open and transparent system of admissions to all professional colleges. |
В результате была введена новая политика открытой и прозрачной системы приема во все профессиональные училища. |
The last-mentioned project has not only led to replication in China via a newly established intermediary institution and widespread dissemination of information about the technology internationally, but the project's sustainability seems assured as it has led to the development of an apparently viable commercial company. |
Последним проект не только был растиражирован в Китае через недавно созданный посреднический орган и способствовал широкому распространению информации об этой технологии на международном уровне, но, судя по всему, также гарантировал устойчивость, поскольку в результате его осуществления была создана, как представляется, жизнеспособная промышленная компания. |
The negotiations led to a border agreement. |
В результате этих переговоров было заключено соглашение о границе. |
Information sessions led to an improvement in handling procedures such as filling and cleaning. |
В результате проведения информационных совещаний были усовершенствованы методы обращения с пестицидами, такие, как засыпка и очистка. |
UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. |
ПОООНС вовлекло переходное федеральное правительство в решение вопросов защиты детей, в результате чего были назначены два координатора высокого уровня. |
The operation led to the arrests of 103 persons, with 117 searches conducted. |
В результате проведения операции было арестовано 103 человека и проведено 117 обысков. |
That visit led to the identification of a few immediate priorities for cooperation. |
В результате этой поездки было выявлено несколько приоритетных направлений сотрудничества на ближайшее будущее. |
Indirect elections in Puntland State of Somalia led to the selection of a new President. |
В результате непрямых выборов в Сомалийской государстве «Пунтленд» был избран новый президент. |
The joint review has led to a number of important conclusions. |
В результате проведения совместного обзора был сделан ряд важных выводов. |
This cooperation led to defining indicators of the degree of environmental sustainability of the Mexican economy. |
В результате этого сотрудничества были определены показатели степени экологической устойчивости мексиканской экономики. |
Negotiations between the company and armed movement led to the release of the crew on 27 August. |
В результате проведенных переговоров между компанией и вооруженным движением 27 августа команда была освобождена. |
UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. |
Управление поддерживало также реформу пенитенциарной системы, в результате чего была разработана всеобъемлющая стратегия альтернативных мер воздействия по отношению к лишению свободы в Кении. |
These research efforts have led to the publication of books. |
В результате этой научно-исследовательской деятельности был опубликован ряд книг. |
This led to a bill raising the minimum age for girls to 17. |
В результате этого был подготовлен законопроект об увеличении минимального возраста вступления в брак для девочек до 17 лет. |
A new wave of strikes in May/June 1991 led to the formation of a new government of stability with the participation of the opposition parties. |
В результате новой волны забастовок в мае-июне 1991 года было создано новое правительство стабильности с участием оппозиционных партий. |
Increased research has led to the development of more climate-friendly farming practices. |
В результате проведения углубленных исследований были разработаны более благоприятные для климата методы земледелия. |