Mr. Buo led the mission during its visit to Gabon and Angola. |
Г-н Буо возглавлял миссию во время ее поездки в Габон и Анголу. |
By 2013, UNFPA led or co-led coordination mechanisms on gender-based violence in humanitarian settings in 29 of 30 focus countries. |
По состоянию на 2013 год ЮНФПА возглавлял на единоличной или совместной основе механизмы координации деятельности по борьбе с гендерным насилием в гуманитарных ситуациях в 29 из 30 приоритетных стран. |
Capricorn led an army of brutal men who struck fear in the hearts and minds of all those they came in contact with. |
Козерог возглавлял войско жестоких мужчин которые вселяли страх в сердца и умы всех тех, кого они встречали. |
He led the government conspiracy to exploit the existence of aliens. |
Он возглавлял правительственный заговор... используя в своих интересах существование пришельцев. |
I've led many revolutions, but never one through dance dance. |
Я возглавлял много революций, но ни разу ее путь не лежал через танец. |
He led the charge against the watershed bill. |
Он возглавлял атаку против законопроекта о водоразделе. |
It's surprising how little he values your input, especially since it was you who led the wolves during his self-imposed exile. |
Удивительно, как низко он оценивает твой вклад, особенно учитывая, что именно ты возглавлял волков во время его добровольного изгнания. |
He led the Strategic Planning and Evaluation Division, which sought to act as a think tank for the Secretariat. |
Возглавлял отдел стратегического планирования и оценки, который призван выступать в качестве «мозгового центра» Секретариата. |
UNICEF has led various inter-agency monitoring and evaluation working groups around monitoring of the Goals. |
ЮНИСЕФ возглавлял различные межучрежденческие рабочие группы по контролю и оценке, занимающиеся наблюдением за ходом достижения Целей. |
Ambassador Ronaldo Mota Sardenberg of Brazil led the mission, composed of all 15 members of the Council. |
Эту миссию в составе всех 15 членов Совета возглавлял посол Бразилии Роналду Мота Сарденберг. |
We heard a very eloquent and comprehensive briefing from Ambassador Levitte, who led the team. |
Мы заслушали весьма информативный и исчерпывающий брифинг посла Левита, который возглавлял эту группу. |
In parallel with his military career, he led numerous expeditions and voyages, bringing back many photographic images. |
Вместе со своей военной карьерой он возглавлял множество экспедиций и путешествий, в которых делает много фотографий. |
Jang eventually was allowed to live at the royal palace, where he led a group of scientists to work on advancing Korea's science. |
В итоге Чану было разрешено жить в королевском дворце, где он возглавлял группу учёных, работавших над улучшением корейской науки. |
From 1927 to 1929, he led the Library of Congress's European Mission. |
С 1927 по 1929 год он возглавлял библиотеку Европейской миссии Конгресса. |
Nicolai led the German secret service between 1913 and 1919. |
Николаи возглавлял германскую разведывательную службу с 1913 по 1919 год. |
He led the First and Second Tanganyika Expeditions (1894-1897 and 1899-1900). |
Возглавлял первую и вторую экспедиции в Танганьику (1894-1897 и 1899-1900 годы). |
He later led the 1st Police Company of the Norwegian Legion of the Waffen-SS on the Leningrad Front in 1942-43. |
Позже он возглавлял 1-ю полицейскую роту норвежского легиона Ваффен СС на Ленинградском фронте в 1942-1943 годах. |
Louis Armand led the first Commission of Euratom. |
Луи Арман возглавлял первую комиссию Евратома. |
At Kathmandu (1972-1978), he led the Nepal-German Manuscript Preservation Project and the Nepal Research Centre. |
В Катманду в 1972-1978 гг. он возглавлял Непальско-немецкий проект по сохранению рукописей и Непальский исследовательский центр. |
Vilnai led the assault team into the airport building, while another team secured the outside. |
Вильнаи возглавлял штурмовую группу в здании аэропорта, в то время как другая команда действовала снаружи. |
He led a number of successful military expeditions against warring tribes. |
Али возглавлял ряд успешных военных экспедиций против непокорных племен. |
Muhammad II led a Granadan army upon Málaga, which soon fell in a negotiated settlement. |
Мухаммад II возглавлял армию Гранады и подступил к Малаге, которая вскоре пала в результате переговоров. |
In 1189, he led the third division of the imperial army and was its standard-bearer on the Third Crusade. |
В 1189 году он возглавлял третье подразделение имперской армии и был её знаменосцем в третьем крестовом походе. |
Together with Dimitris Pikionis, Kontoglou and Angeliki Hatzimichali he led the movement for the introduction of Greek tradition in painting. |
Вместе с Димитрисом Пикионисом, Фотиосом Контоглу и Ангеликой Хатзимихали он возглавлял движение за введение греческой традиции в живописи. |
After leaving Amelco, Roberts led his own business, and in 1973-1987 served as a trustee of the Rensselaer Polytechnic Institute. |
Робертс после ухода из Amelco некоторое время возглавлял собственный бизнес, а в 1973-1987 годах служил попечителем Института Реннселира. |