She makes them herself. |
Она сделала его для себя. |
She blames herself for Kendall. |
Она винит себя за Кендалл. |
She blames herself for Delphine. |
Она винит себя за Дельфину. |
Because she is protecting herself. |
Потому что она защищает только себя. |
To save herself and her son? |
Спасти себя и сына? |
The girl has proven herself a good servant. |
Девчонка показала себя хорошей служанкой. |
She doesn't seem like herself. |
Она не похожа на себя. |
What's "herself"? |
На какую "себя"? |
What time did that girl set herself on fire? |
Когда эта девушка подожгла себя? |
Heda will speak for herself. |
Командующая скажет за себя. |
In return, Ruby submitted herself to me. |
Взамен Руби предоставила мне себя. |
The woman pleasuring herself? |
Вот дама удовлетворяет саму себя |
Beth took that on herself. |
Бет сама навлекла на себя это. |
She calls herself Vishnamantha. |
Она себя зовет Вишнаматой. |
So she beat herself up. |
Она сама себя избила? |
Elody's really embarrassing herself. |
Элоди готова опозорить себя. |
She seemed to be cutting herself. |
Будто она резала себя. |
Dara will not be able to defend herself alone. |
Дара не сможет защитить себя. |
She calls herself Roulette. |
Она зовёт себя Рулетка. |
So she turned herself into a tree. |
И превратила себя в дерево. |
Got no business wearing herself out... |
И зачем так утруждать себя... |
Removing herself from the equation. |
Выносит себя за скобки. |
A girl can make for herself... |
Девушка может сделать для себя... |
That's what she calls herself now. |
Так она теперь себя зовет. |
SHE brought it upon herself! |
ОНА сама навлекла это на себя! |