She didn't steal the crystals for herself. |
Она украла кристаллы не для себя. |
As to fortune, a young woman might depend upon herself. |
Что касается состояния, женщина способна обеспечить себя. |
She has been passing herself off as a little girl for most of her life. |
Большую часть жизни она выдавала себя за девочку. |
She's got to be found so she can give herself up to the police. |
Ее надо найти, чтобы она сдала себя в руки полиции. |
I mean, she's losing herself, and... |
Я имею в виду, она теряет себя, и... |
Let's find her before she puts herself and Robin in danger. |
Давайте найдем её, пока она не не подвергла опасности себя и Робина. |
She needs to stand up for herself. |
Она же должна постоять за себя. |
And Linda also realized something about herself. |
И Линда тоже кое-что про себя поняла. |
But the woman separates herself from her partners. |
Но эта женщина дистанцирует себя от своих партнеров. |
I saw Faye's memory of herself as a little girl. |
Я увидела, как Фей вспомнила себя маленькой девочкой. |
Your mom destroyed herself going after the thing. |
Ваша мама уничтожила себя, чтобы убрать это существо. |
She murdered Gonzales, then shot herself to frame SHIELD so we'd follow her to war. |
Она убила Гонсалеса, потом подстрелила себя чтобы подставить Щ.И.Т. и втянуть нас в войну. |
At least, that's what she calls herself. |
По крайней мере, так она себя называла. |
And so she's doing something for herself. |
Вот она и решила сделать что-то для себя. |
Pasiphae had them executed to protect herself. |
Пасифая устроила их казнь, чтобы обезопасить себя. |
She doesn't know herself anymore. |
Она больше не знает саму себя. |
She must have an iron grip on herself. |
Должно быть, она держит себя изо всех сил. |
She can look after herself, that one, trust me. |
Она умеет за себя постоять, поверь мне. |
She's been behaving herself, senator. |
Она ведет себя хорошо, сенатор. |
Madison was feeling bad about herself because she and Jack aren't together anymore. |
Мэдисон чувствовала себя плохо из-за того, что они с Джеком больше не вместе. |
She'll do anything to protect herself, including killing Nelly and her child. |
Она сделает все, чтобы защитить себя. даже убьет Нелли и ее ребенка. |
It is essential that we determine the whereabouts of the person that calls herself madame Middleton. |
Важно определить местонахождение лица, которое выдает себя за мадам Мидлтон. |
We're looking for a woman who calls herself The Djinn. |
Мы ищем женщину, называющую себя "Джинн". |
She has been looking for a way to redefine herself. |
Она просто искала пути перенаправить себя. |
I found this woman online who calls herself the Williamsburg Coupon Queen. |
И нашла одну женщину в интернете, которая зовет себя Королева Вильямсбургских Купонов. |