Английский - русский
Перевод слова Herself

Перевод herself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 2409)
An actress who calls herself Lady Crane. Актриса, именующая себя Леди Журавль.
"(b) Any other serious misconduct in office by a public official designed to secure a benefit for himself or herself or for another person or entity." Ь) любое другое серьезное ненадлежащее поведение публичного должностного лица с целью обеспечить выгоды для себя или другого физического или юридического лица".
but she would rather, of course, stay and fight, and I'd rather not sit back and watch her get herself killed. но она, конечно, лучше бы осталась и сражалась, и я предпочёл бы не сидеть сложа руки и смотреть, как она сама себя убивает.
She was probably scared that she'd have another go at herself if she stuck around you. Возможно, она опасалась, что снова попытается себя убить, если останется в твоей компании.
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась.
Больше примеров...
Сама (примеров 1601)
Alexandra herself remained faithful throughout her marriage. Сама Александра всю жизнь была верна супругу.
As a non-nuclear State herself, Poland has a vested interest in urging attention to these concerns. Будучи неядерным государством, Польша сама глубоко заинтересована в уделении экстренного внимания этим озабоченностям.
If she were that bothered, she'd have come round herself. Если бы она так об этом пеклась, она бы явилась сама.
Maw Maw, she did it to herself. Бабуля, она сама это сделала.
Heroic stories from the Macedonian struggle were transcribed in many of the novels of Greek writer Penelope Delta, from narratives collected in 1932-1935 by her secretary Antigone Bellou-Threpsiadi, who was herself a daughter of a Macedonian fighter. Героические истории из Борьбы за Македонию были описаны во многих романах греческой писательницы Дельта, Пенелопа, из повествований собранных в 1932-1935 её секретарём Антигони Беллу-Трепсиади, которая и сама была дочерью македономаха.
Больше примеров...
Одна (примеров 89)
Well, one of the girls had taught herself to become the teacher. Ну, одна из этих девочек выучилась и стала учительницей.
And there's one... she calls herself Monica. И еще одна она называет себя Моника.
Well, this staircase here, this is where the maid reputedly hung herself in 1860. Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г.
You're one of those women who adjusts her scale to read five pounds heavier in order to trick herself into losing weight. Вы одна из тех женщин, которые меняют свой вес, добавляя пять фунтов для того, чтобы выглядеть в своих глазах худее.
A fourth of women reported that the perpetrator was an acquaintance (24.7%), another fourth a relative (23.8%), 9.7% a family friend, 5.3% a friend of the woman herself. Четверть женщин сообщили о том, что обидчик был им знаком (24,7 процента), еще одна четверть - что обидчик был их родственником (23,8 процента), 9,7 процента - что он был другом семьи и 5,3 процента - что он был их личным другом.
Больше примеров...
Самой (примеров 348)
After Pavia, the fate of the French king, and of France herself, became the subject of furious diplomatic manoeuvring. После битвы при Павии судьба французского короля и самой Франции стала объектом изощрённых дипломатических манёвров.
She said she could do better for herself. Она сказала, что такие вопросы ей лучше решать самой.
You said yourself that Ana has no business taking care of a baby when she can't take care of herself. Вы же сами говорили, что это не дело Ане заботиться о ребенке, когда она о самой себе не может позаботиться.
(b) The use of community dispute settlement rather than criminal proceedings and of financial compensation made to the victim's family rather than to the victim herself; Ь) использованием процедур урегулирования споров на уровне общин, а не уголовного судопроизводства, и финансовой компенсации семье потерпевшей, а не ей самой;
When khula proceedings were initiated, the woman was entitled to all the property which she had earned herself and also benefited from the property of the husband, including the dower. В случае инициирования процедуры "хулы" женщина имеет право на все имущество, заработанное ею самой, а также на часть имущества своего мужа, включая приданное.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 83)
Grace initially took guitar lessons from an army officer's wife, but ended up teaching herself how to play. Сначала Грейс брала уроки игры на гитаре у жены армейского офицера, но в итоге стала обучаться самостоятельно.
These provisions also apply to a woman who performs an abortion on herself or who allows another person to perform an abortion on her. Эти положения применяются также к женщинам, самостоятельно прерывающим свою беременность или разрешающим делать это другому лицу.
She explains that she had to represent herself in the third case because, as a single mother, she did not have the means to retain a private lawyer. Она поясняет, что была вынуждена представлять себя самостоятельно в ходе третьего судебного разбирательства, поскольку, будучи матерью-одиночкой, она не имела средств для оплаты услуг частного адвоката.
5.1 In her comments on the State party's submissions, the author of the communication informs the Committee that she is in fact acting on behalf of and with the knowledge of her mother, because the latter is prevented from doing so herself. 5.1 В своих замечаниях по представленным государством-участником материалам автор сообщения информирует Комитет о том, что она действует от имени и по поручению своей матери, поскольку действовать самостоятельно ей не позволяют.
Anyone who makes a purchase in the amount over 3000 hrn can win himself or herself a discount, playing darts. Каждый, кто сделает покупку на суму более 3000 грн. может самостоятельно определить себе скидку, сыграв в дартс.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 16)
You know as well as I do that it looks like she shot herself. Вы не хуже меня знаете, что это похоже на самоубийство.
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
Now, why would she think that, that killing herself would stop you from hurting her son? Так почему она думала, что её самоубийство помешает вам причинить вред её сыну?
She considers herself on a mission of "mercy" to "help" those who wish to die but don't have the strength to commit suicide. Считает себя на миссии «милости» - «помочь» тем, кто хочет умереть, но не имеет силы совершить самоубийство.
I just wish that... instead of convincing herself that suicide was the only option... if she had someone to talk to, if she felt safe enough to... Мне просто хотелось бы... чтобы она не убеждала себя в том, что самоубийство - единственный выход... если бы у нее был кто-то, с кем можно было поговорить, с кем она бы чувствовала себя в безопасности...
Больше примеров...
Лично (примеров 100)
Well, you can tell her she can ask me herself. Передай ей, что она может спросить это у меня лично.
Livni herself, like other ex-Likudniks - including her mentor, Ariel Sharon - cool-headedly read the map. Ливни лично, как и другие бывшие члены партии Ликуд, включая ее наставника, Ариэля Шарона, не воспринимают ситуацию всерьез.
She says she's going to come and see for herself! Пишет, что приедет, чтобы убедиться лично!
Once you two are dead, she's taking the fort and gutting Quinn herself. Как только вы оба сдохнете, она возьмет крепость и лично распотрошит Квина.
But because she only had to write for herself, Beyoncé had the chance to compose personally deeper songs than her previous records with the group. Но из-за того, что ей пришлось самой все писать, у Ноулз был шанс сочинить песни, касающиеся её лично, в отличие от предыдущих записей.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 9)
She couldn't have done that to herself. Она не могла сделать это в одиночку.
And then I find out she's done everything herself. что она делала всё в одиночку.
Having learned how strong she was through this courageous effort, she was able to raise herself out of the deep abyss into which fate had cast her. ПРЕДСТАВЛЕННАЯ САМОЙ СЕБЕ ЭТИМ ИЗГНАНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА БЫЛА В ОДИНОЧКУ ВЫБИРАТЬСЯ ИЗ ПРОПАСТИ, В КОТОРУЮ ЕЁ ЗАБРОСИЛА СУДЬБА.
Speaking of misery, poor Miss Lonelyhearts. She drank herself to sleep again, alone. Кстати о несчастных, бедная мисс Одинокое Сердце опять напилась в одиночку, пока не уснула.
The film was edited from documentary footages which Ilona Kolonits herself shot with a camera on the streets of Budapest as none of the other Hungarian documentarist were prepared to take the risk of working during the armed conflict. Фильм был отредактирован из документальных съемок событий на улицах Будапешта во время вооруженного конфликта которые Илона Колонич отсняла в одиночку, работая без поддержки своих коллег.
Больше примеров...
Своя (примеров 53)
Sometimes she's... she's not herself anymore. Иногда она... сама не своя.
You agreed Lissa hasn't been herself. Ты согласилась, что Лисса была сама не своя.
Yes, and I can tell you, she was not herself. Да, и могу вам сказать, она была сама не своя.
Mary's had a terrible ordeal - she is not herself. Мэри прошла через ужасное испытание - она сама не своя.
Bo isn't herself, she's not going to have her own wits or skills. Бо сама не своя, у неё не будет ни её разума, ни её навыков.
Больше примеров...
Сам (примеров 67)
Every defendant has the right to be advised by a defender appointed by himself or herself or by his or her family or, if he or she so requests, by a public or officially appointed defender. Любой обвиняемый имеет право на помощь защитника, которого назначает он сам или его родные, или, в соответствующих случаях, государственного или общественного защитника.
We were delighted to have her and I think the dear child has enjoyed herself . Мы были рады, что она есть у нас, и я думаю, этот дорогой ребёнок и сам наслаждается этим».
Egan did not consider herself a pacifist. Сам Камю не считал себя атеистом.
Well I guess we've confirmed it's every girl for herself. Ну, я думаю, мы убедились, что каждый сам за себя
Well, as someone who stole an organ herself Not that long ago, You should know, what would happen Как человек, который сам не так давно был замешан в воровстве органа, ты должна понимать, чем грозит если твой пациент вдруг откажется от обмена.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 18)
And now will you please warmly welcome the woman behind the curtain, the board chairperson herself, Mrs. Gloria windsor? А теперь тепло поприветствуйте женщину за кулисами, председатель правления собственной персоной, миссис Глория Виндзор.
And of course, the butcher queen herself. И королева мясников собственной персоной.
That was the attorney general herself. Генеральный прокурор, собственной персоной.
It's the home-run queen herself. Это королева биты собственной персоной.
Okay, writing in favor is Mayor Debbie herself. Так, ну позицию "за" изложила мэр Дебби собственной персоной.
Больше примеров...
Саму (примеров 88)
But you can ask Emmy herself. Но вы можете спросить саму Эмми.
So you think that she had a choice To either blow somebody else up Or blow herself up. Так ты думаешь, у неё был выбор, сжечь кого-то другого или сжечь саму себя?
None of us are doctors and she can't operate on herself. Докторов среди нас нет, а оперировать саму себя она не сможет.
She convinces herself it's Chris, that it's her son whenever she passes a stray. Она убеждает саму себя, что это Крис, что это её сын всякий раз, как видит беспризорника.
The woman pleasuring herself? Вот дама удовлетворяет саму себя
Больше примеров...
Повесилась (примеров 59)
The monsignor told me she'd hanged herself. Монсеньор сказал мне, что она повесилась.
One woman hanged herself, another one was shot to death. Одна женщина повесилась, еще одну застрелили.
When she found out, she strangled herself. Когда она узнала правду, то повесилась.
We know you were in your room when she hung herself. Мы знаем, что ты был в той комнате, где она повесилась.
But one day she hung herself from a Po tree. Но однажды... она повесилась... на дереве По.
Больше примеров...
Бросилась (примеров 50)
and threw herself on him without a word. "И без единого слова бросилась на него"
In the end, the only thing that made sense was that she'd carried out her threat and threw herself into the sea. В конечном счете, единственный разумный вывод, что она осуществила свою угрозу и бросилась в море.
She threw herself under a car to save him Она бросилась под машину, чтобы спасти его.
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay. Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him. Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Больше примеров...
Заперлась (примеров 53)
And Rebecca's locked herself inside their bedroom. И Ребекка заперлась в их спальне.
She probably locked herself in the bedroom... because she didn't want to come out and watch you get drunk. Она заперлась в спальне по тому, что не хотела наблюдать, как ты напиваешься.
She locked herself in the basement. Она заперлась в подвале.
She locked herself in her bedroom. Заперлась в своей спальне.
I went to text you for two seconds and she locked herself in. Я отошёл написать тебе смс, и она заперлась.
Больше примеров...