Английский - русский
Перевод слова Herself

Перевод herself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 2409)
She took on so about your going away that she had to console herself with a husband. Она так была расстроена твоим отъездом... что ей пришлось утешить себя выйдя замуж.
Laura wanted to corrupt people because that's how she felt about herself. Лора хотела совращать людей, потому что сама чувствовала себя совращённой.
Sorry, Dot, but I cannot imagine a situation so intolerable Lila would rather bury herself in a place like this. Извини, Дот, но я не могу представить настолько невыносимую ситуацию, при которой Лайла предпочла похоронить себя в таком месте.
As for social, economic or cultural obstacles, a woman naturally has to decide such issues for herself, on the basis of her own outlook on life, educational level and income. Что касается социальных, экономических и культурных барьеров, то естественно, каждая женщина решает эти вопросы для себя исходя из своего мировоззрения, уровня образования, доходов.
But how could she destroy herself over a memory that you just erased from her mind? Но как она могла уничтожить себя над памятью что вы просто стерта из головы?
Больше примеров...
Сама (примеров 1601)
Ma'am, the truth is, I gave them to Amy herself to post. Но, мэм, по правде говоря, я дал их Эми, чтобы она сама выслала.
Hepburn involved herself in the production of each of her films, making suggestions for the script and stating her opinion on everything from costumes to lighting to camerawork. Хепбёрн также сама участвовала в производстве каждого из её фильмов, вносила предложения по сценарию и высказывала свое мнение обо всём, от костюмов до освещения.
The Special Rapporteur on freedom of religion or belief herself had indicated that the use of the concept of defamation of religion could be counterproductive, as the main focus should remain the rights and freedoms of individuals. Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений сама отметила, что использование концепции диффамации религий может носить контрпродуктивный характер, поскольку основное внимание следует всегда уделять правам и свободам отдельных лиц.
The Government continued to place great emphasis on improving the situation of the Roma community, as illustrated by the fact that the Prime Minister herself chaired the commission for monitoring the implementation of the national programme for the Roma. Правительство продолжает уделять большое внимание улучшению положения общины рома, о чём свидетельствует тот факт, что сама премьер-министр возглавляет комиссию по мониторингу реализации национальной программы для рома.
No matter how frustrated I got with her, I always tried to keep her best interests at heart, because she wasn't able to do that for herself. Как бы я за нее не переживал, я всегда послупал так, как лучше для неё, потому что она сама этого делать не могла.
Больше примеров...
Одна (примеров 89)
One of my students is cutting herself. Одна из моих студенток режет сама себя.
But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something. Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.
One activist set herself on fire; 48 were arrested. Одна активистка подвергла себя самосожжению; 48 человек были арестованы.
She herself doesn't know what that feeling was called until she asked one of her clients. Он не слышал о фотографировании духов, до тех пор, пока одна из клиенток не рассказала ему о подобных случаях.
One little girl got herself into a pile of lies, and now she can't get out of it. Девочка одна, она в общем завралась по крупному и теперь из этого вранья никак ей не выбраться.
Больше примеров...
Самой (примеров 348)
I'm protecting her from herself. Нет, я защищаю ее от нее самой.
For a woman, the loss of a job represents not only a loss of earnings but also the forfeiture of social protection for herself and her family, because the system of State support for families and children is mainly centred around women. Потеря работы для женщины - это не только утрата заработка, но и лишение социальной защищенности как ее самой, так и семьи, ибо система государственной помощи семье и детям ориентирована в основном на женщину.
B-minus version of herself. Жалкая версия себя самой.
Among the 76 Van Winter paintings collected by Lucretia Jans herself included a flower painting by Rachel Ruysch that she bought in 1820, The Milkmaid by Vermeer and the Serenade by Judith Leyster. Среди 76 картин ван Винтеров, собранных самой Лукрецией, были: цветочная роспись Рашель Рюйш, которую она купила в 1820 году, «Молочница» Вермеера и «Серенада» Юдит Лейстер.
It is a mystery not only for the man, but also for the woman, because it is enigmatic to the woman herself and is also rejected by her. This explains women's historical acceptance of that segregation. Это остается тайной не только для мужчин, но и для женщин, поскольку женщина является загадкой и для себя самой, и эту тайну отвергают и сами женщины, - этим и можно объяснить то, что на протяжении истории женщина соглашалась с такой сегрегацией.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 83)
She offered to handle it herself. И она предложила уладить всё самостоятельно.
Despite being 40 years past her prime, Sunset still was lively enough to attack Machine Man herself with a live power cable. Несмотря на её возраст, Сансет в расцвете сил, она все еще была достаточно оживленной, чтобы атаковать Человека-Машину самостоятельно с жизненным силовым кабелем.
Striving to provide for herself, she goes to work, but because of various incidents, she is not able to stay anywhere for a long time. Стремясь самостоятельно обеспечивать себя, она идёт работать, но из-за различных казусов нигде не может удержаться надолго.
Did she try and take care of it herself? Она пыталась позаботиться о себе самостоятельно?
With £200 that she had inherited from an aunt, she journeyed to New York City, then London where she trained herself as a journalist. Затем, воспользовавшись наследством в 200 фунтов стерлингов от своей тёти, она отправилась в Нью-Йорк и затем в Лондон, где работала в качестве журналиста, самостоятельно обучившись.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 16)
You know as well as I do that it looks like she shot herself. Вы не хуже меня знаете, что это похоже на самоубийство.
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
When you allow your daughter to date a monster and she kills herself, it's never over. Когда разрешаешь дочери встречаться с монстром, и она совершает самоубийство, это никогда не закончится.
She considers herself on a mission of "mercy" to "help" those who wish to die but don't have the strength to commit suicide. Считает себя на миссии «милости» - «помочь» тем, кто хочет умереть, но не имеет силы совершить самоубийство.
I just wish that... instead of convincing herself that suicide was the only option... if she had someone to talk to, if she felt safe enough to... Мне просто хотелось бы... чтобы она не убеждала себя в том, что самоубийство - единственный выход... если бы у нее был кто-то, с кем можно было поговорить, с кем она бы чувствовала себя в безопасности...
Больше примеров...
Лично (примеров 100)
He therefore encouraged the Special Rapporteur to go the extra mile and see the situation on the ground for herself. В связи с этим он призывает Специального докладчика проехать лишнюю милю, с тем чтобы лично убедиться в том, какой ситуация выглядит на местном уровне.
I know that the Chief of Starfleet Intelligence herself is watching this one, Jean-Luc. Я знаю то, что начальник разведки Звездного Флота лично следит за этим заданием, Жан-Люк.
Do you want me to go get her and let her tell you herself? Хочешь, чтобы я привел ее и заставил сказать тебе лично?
She herself had been slightly disappointed to learn that the Act could be repealed or amended by a subsequent act, i.e. that in reality the international human rights instruments would have no effect on subsequent legislation. Она лично была немного разочарована, узнав, что закон может быть отменен или изменен последующим законом, другими словами, что международные документы по правам человека не будут распространяться на последующее законодательство.
She trained these assistants herself. Он лично занимался подготовкой своих подопечных.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 9)
She couldn't have done that to herself. Она не могла сделать это в одиночку.
Eventually, she won't even be able to dress herself. Наконец не будет в состоянии взять в одиночку.
And then I find out she's done everything herself. что она делала всё в одиночку.
Traveling alone in the summer of 1934 to Armenia, she sought to restore herself, but the depression returned in 1936 and she took a retreat at the beginning of 1936 to sanatorium near Moscow and then in the summer another solo trip to Sudak. Путешествуя в одиночку летом 1934 года в Армению, она стремилась восстановиться, но депрессия вернулась в 1936 году, и в начале 1936 года она отправилась в санаторий под Москвой, а затем летом в Судак.
The film was edited from documentary footages which Ilona Kolonits herself shot with a camera on the streets of Budapest as none of the other Hungarian documentarist were prepared to take the risk of working during the armed conflict. Фильм был отредактирован из документальных съемок событий на улицах Будапешта во время вооруженного конфликта которые Илона Колонич отсняла в одиночку, работая без поддержки своих коллег.
Больше примеров...
Своя (примеров 53)
She... didn't seem like herself. Она... Была сама не своя.
She came home, she was beside herself. Когда они пришла домой, была сама не своя.
Ever since we separated, she's-she's just not herself. С тех пор как мы разъехались, она стала сама не своя.
She's just beside herself. Она сама не своя.
Roxeanne is not herself. Роксанн сама не своя.
Больше примеров...
Сам (примеров 67)
Nepal herself is faced with the menace of internal Maoist violence. Сам Непал стоит перед лицом угрозы со стороны внутреннего маоистского насилия.
You said it herself... this will destroy her. Ты сам сказал... это ее сломает.
Well, you can't kick him out, 'cause then Marge will never learn to assert herself. Ты не можешь выгнать его сам, потому что тогда Мардж никогда не научится самоутверждаться.
She saves the child, but dies herself. Он спасает оттуда мальчика, но сам погибает.
If the subject has himself or herself made the data public если субъект сам предал огласке свои данные.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 18)
Miss Piggy herself will be here live in the judge's chair. И Мисс Пигги собственной персоной Присоединится к нам в жюри.
Look, the wicked witch herself. Смотри-ка, злая ведьма собственной персоной.
Lady, at this point, I wouldn't give you $1,000 If you were nancy reagan herself. Дамочка, сейчас я бы не дал вам $1,000 даже если бы вы были Нэнси Рэйган собственной персоной.
And now will you please warmly welcome the woman behind the curtain, the board chairperson herself, Mrs. Gloria windsor? А теперь тепло поприветствуйте женщину за кулисами, председатель правления собственной персоной, миссис Глория Виндзор.
It's the home-run queen herself. Это королева биты собственной персоной.
Больше примеров...
Саму (примеров 88)
It seems she can barely save herself. И кажется - она может спасти только саму себя.
Maybe she just needs to tear you down a little to make some room for herself. Возможно, ей нужно отстранить тебя, чтобы найти саму себя.
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time. Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
Tender, caring, loving, open, but for this reason paradoxically invulnerable, unattainable for blows - the warrior... From now on, Ruslana passes in some new, different dimension - she has again succeeded in being a step ahead of herself. Нежный, заботливый, влюбленный, открытый, но именно потому парадоксально неуязвимый, недостижимый для ударов - воин... Отныне Руслана переходит в некое новое, иное измерение - ей снова удалось опередить на шаг даже саму себя.
Mother has surpassed herself. Мама превзошла саму себя.
Больше примеров...
Повесилась (примеров 59)
After Krueger's trial, she flipped out... and hung herself... Это после процесса Крюгера она тронулась умом, а потом повесилась.
This woman hung herself over the verdict. Эта женщина повесилась после вынесения приговора.
Last fall - she hanged herself in some women's prison. Прошлой осенью - повесилась в какой-то женской тюрьме.
She hung herself in the attic, right? Она повесилась на чердаке, так?
One woman hung herself. Одна женщина повесилась, еще одну застрелили.
Больше примеров...
Бросилась (примеров 50)
She threw herself before a deep pool with a jump of 45 meters. Она бросилась перед глубоким бассейном со скачком 45 метров.
She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies Она бросилась на колючую проволоку, потому что не смогла выносить ложь.
She threw herself under a car to save him Она бросилась под машину, чтобы спасти его.
Then she had given a louder scream, the bottle had fallen and Rosina had thrown herself on the grandmother and embraced her. Она крикнула громче, упала бутылка и Розина бросилась к бабушке и обняла её.
And she threw herself on him, and it was just so sad. но она вырвалась и бросилась к нему, и это было так печально.
Больше примеров...
Заперлась (примеров 53)
She went for a walk and then shut herself in her room. Она пошла прогуляться, а затем заперлась в своей комнате.
She locked herself in the bathroom with all her pills and just sat there and waited. Она заперлась в ванной с таблетками и сидела там.
Your daughter locked herself up in the attic. Мари, твоя дочь заперлась на чердаке.
Marla locked herself in the bathroom. Марла заперлась в ванной!
Cosima's locked herself in the lab. Косима заперлась в лаборатории.
Больше примеров...