| She wanted to blow everything up alongwith herself. | Она хотела взорвать все, включая себя. |
| She just started a new school and this is how she introduces herself. | Она только перешла в новую школу... и пытается обратить на себя внимание... |
| She must've pulled herself from the mainframe before I had time to hit the kill switch. | Должно быть она вытащила себя из центрального процессора до того, как у меня появилось время нажать на рычаг. |
| She couldn't control herself, so she transformed. | Она не могла контролировать себя и превратилась. |
| I think Abigail need to figure things out for herself in a safe clinical environment. | Я думаю, что Эбигейл должна всё для себя решить в безопасной обстановке клиники. |
| None of us are doctors and she can't operate on herself. | Докторов среди нас нет, а оперировать саму себя она не сможет. |
| She took on so about your going away that she had to console herself with a husband. | Она так была расстроена твоим отъездом... что ей пришлось утешить себя выйдя замуж. |
| Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. | Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие. |
| Titti feels safe and is trying to detox herself. | Титти чувствует себя в безопасности и пытается покончить с наркотиками. |
| And she always regarded herself as a servant of our country, which she served to the end. | И она всегда считала себя преданной слугой нашей страны, которой она и оставалась до конца. |
| Like your mother, a happy woman, she suicides herself. | Вот твоя мама, счастливая женщина, убивает себя. |
| She's marrying a monster, trapping herself into a loveless life. | Она выходит за монстра и заманивает себя в ловушку жизни без любви. |
| I speak for Sha're, who can no longer speak for herself. | Я говорю за Шаре, которая больше не может говорить за себя. |
| I've got to go, she's been sick all down herself. | Мне пора, её стошнило на себя. |
| She's a danger to herself and others. | Она опасна для себя и для других. |
| She wants to make herself into a real person. | Она хочет превратить себя в настоящего человека. |
| Aida's building a body for herself in the real world. | Аида создаёт для себя тело в реальном мире. |
| She made herself real in order to escape Radcliffe's programming, so... | Она превратила себя в настоящую, чтобы обойти программирование Рэдклиффа... |
| I'm sure she hated herself in the morning. | Уверена, наутро она ненавидела себя. |
| That girl you were crazy about... got herself killed. | Девушка, твоя любимая, убила себя. |
| Like me, she learned to survive and reinvent herself. | Как я, она училась выживать и повторно изобретать себя. |
| Instead of focusing on Maya, she makes it about herself. | Она все перевела на себя, вместо того, чтобы сосредоточиться на Майе. |
| Molly Al Fayeed told Al-Qadi that she's willing to trade herself for her daughter. | Молли Аль-Файед сказала Аль-Кади, что хочет обменять себя на свою дочь. |
| Then she builds both crenulations and portcullis about herself. | И она строит оборонительную стену и ров вокруг себя. |
| Marta Rodriguez woke up and checked herself out almost a week ago. | Марта Родригез пришла в себя и выписалась почти неделю назад. |