| That person surrounds himself or herself with advisers. | Этот человек окружает себя советниками. |
| Mrs. Rogers outdid herself. | Миссис Роджерс превзошла себя. |
| As a result Emaline blames herself. | В конце-концов Памела выдала себя. |
| She calls herself the Nain Rouge. | Она называет себя Нейн Руж. |
| Gave her a good look at herself. | Дал ей хорошенько рассмотреть себя. |
| She doesn't seem like herself. | Она на себя не похожа. |
| Clinton lends herself graciously to the exercise. | Клинтон грациозно разрешила себя побеспокоить. |
| This woman is having herself castrated. | Эта женщина позволяет себя кастрировать. |
| She was losing herself. | Она теряла веру в себя. |
| She knows how to take care of herself. | Она умеет за себя постоять. |
| She made the 911 call herself. | Она сделала 911 называть себя. |
| She probably loves only herself. | Наверное. Кроме себя. |
| Agnes talks of killing herself. | Агнес хочет убить себя. |
| She's actually protecting herself and the baby. | Она защищает себя и ребенка. |
| And then buried herself? | А потом закопала себя? |
| But she blames herself. | Она во всём винит себя. |
| She's just tryin' to find herself. | Она просто ищет себя. |
| Put herself in danger where? | Поставить себя под угрозу где? |
| she's still finding herself | Она всё ещё ищет себя |
| She calls herself, Garona. | Она называет себя, Гарона. |
| She threw the party for herself? | Она устроила вечеринку для себя? |
| The Mother will try to harm herself. | Матерь попытается себя убить. |
| She would have locked herself in. | Она привыкла запирать себя. |
| She staked herself in her heart. | Она заколола себя в сердце. |
| and then kills herself. | А потом убивает себя. |