She is a danger to herself and other people. |
Она опасна для себя самой и других людей. |
Looks like Ms. Wabash shot herself. |
Похоже, что мисс Уобаш сама застрелила себя. |
You know, Skye hasn't been herself ever since you showed up. |
Знаешь, Скай была сама на себя непохожа с тех пор, как ты появилась. |
She'll be able to protect herself if there's any problem. |
Она сможет постоять за себя, если это понадобится. |
This girl can speak for herself. |
Девушка может говорить сама за себя. |
Or maybe she's just such a good forger, she went ahead and forged herself. |
Или она настолько хорошая поддельщица, что взяла и подделала себя. |
So she can finger herself with his finger forever. |
Чтобы она могла развлекать себя его пальцем вечно. |
You'd think she was starving herself. |
Казалось, будто она решила уморить себя голодом. |
Maybe she saw herself on the news. |
Может, увидела себя в новостях. |
Our next tableau features someone who has devoted herself to the musical life of this city. |
Наш следующий номер... представит та, что посвятила себя музыке в этом городе. |
My sister sought leverage to protect herself. |
Моя сестра искала рычаги чтобы защитить себя. |
All right, then she burned the phone to protect herself. |
Хорошо, значит, она вырубила телефон, чтобы обезопасить себя. |
There's a room downstairs that she will have tried to lock herself in. |
Внизу есть комната, где она попытается себя запереть. |
She doesn't even know she's herself, Wynonna, so... |
Ж: Вайнонна, да она и себя -то не знает, так что... |
I don't even think she's touched herself. |
Она даже сама себя не трогала. |
She remembered that A.L.I.E. downloaded herself into the Ark mainframe. |
Она вспомнила, как Али загрузила себя в компьютер ковчЕга. |
Turns out Lily has taken it upon herself to sabotage many of my relationships, including ours. |
Оказывается, Лили взяла на себя задачу разрушать мои отношения, включая наши. |
Lily really outdid herself this time. |
Лили превзошла себя на этот раз. |
Opened up her dance studio, reinvented herself. |
Открыла собственную танцевальную студию, переделала себя прежнюю. |
Maybe she'll pull herself together, stop cleaning for my mother and go to my father's. |
Может она возьмет себя в руки, бросит драить за моей мамашей и переберется к отцу. |
Going undercover, putting herself at risk, lying to her friends... |
Быть под прекрытием подвергая себя опасности, надеяться только на друзей... |
She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. |
Она называет себя Королевой Нарнии, но это не так. |
But in the past week, she has proved herself to be... |
Но на прошлой неделе она зарекомендовала себя как... |
Ideally getting her on tape, incriminating herself. |
Желательно записать её на плёнку, обличающею себя. |
Just one look at you, and she'll forget herself. |
Просто взгляни на нее, и она сама себя забудет. |