| She tried to defend herself. | Она пыталась себя защитить. |
| Lana can speak for herself. | Лана может говорить за себя. |
| Joyce Gaskin was beside herself. | Джойс Гаскин вышла из себя. |
| To deflect blame from herself. | Чтобы отвести вину от себя. |
| She'd stabbed herself through the heart. | Она заколола себя в сердце. |
| And she thinks to herself, | И она думает про себя, |
| She sees herself in me. | Она видит во мне себя. |
| Right, or herself. | Верно, или себя. |
| She's really let herself go. | Она себя ужасно запустила. |
| She lived entirely for herself. | Она жила исключительно ради себя. |
| But she kept blaming herself | Но она продолжала винить себя. |
| And she looks at herself. | Будет смотреть на себя. |
| What does she call herself? | Как она себя называла? |
| Calls herself "Muff Bulldagger" | Зовёт себя "Мафф Буллдаггер" |
| She was more in love with herself. | Она влюблена только в себя. |
| She calls herself Pima. | Она зовёт себя Пима. |
| That crazy lady cut herself. | Эта чокнутая дама сама себя ранила. |
| She handled herself really good. | Она отлично постояла за себя. |
| She brought this on herself. | Она сама это на себя навлекла. |
| Carol wasn't saving herself for anybody. | Кэрол себя не берегла. |
| She could have shot herself. | Она могла пристрелить себя. |
| My baby is killing herself. | Мой ребенок убивает себя. |
| She's presented herself admirably. | Она показала себя великолепно. |
| Killing others, killing herself - | Убила других, убила себя - |
| The woman identified herself as American. | Эта женщина назвала себя американкой. |