| I should warn you, for a long time Hanna held herself together. | Я должен предупредить Вас: в течение долгого времени Ханна скрепила себя. |
| And every girl who finds herself in this situation asks herself the same thing, probably for her entire life. | И каждая девочка, находящаяся в подобной ситуации, будет спрашивать себя о том же до конца своей жизни. |
| Tarantula sacrifices herself by pulling herself and Junior in front of the supervillains' combined attack, seemingly destroying the card along with them. | Тарантул жертвует собой, потянув себя и Флага перед совместной атакой суперзлодеев, и, казалось бы, уничтожает карту вместе с ними. |
| Two years ago, she sacrificed herself to protect Hibiki during a Noise attack, singing her superb song which destroyed them and herself. | Два года назад она пожертвовала собой, чтобы защитить Хибики от «шума» во время атаки, спев «Превосходную песню», которой уничтожила «шум» и себя. |
| Amanat stated that Khan sees much of herself in Lafayette and by teaching her, Khan learns much about herself. | Аманат заявила, что Хан видит себя в Лафайетт, и обучая её, многое о узнаёт о себе. |
| And she wills herself not to weep or plead but merely to use focus as an opportunity to empathize. | И она заставляет себя не плакать и не умолять, а использовать фокус как возможность создать духовную связь. |
| She wanted to buy it from me for herself. | Она хотела купить ее для себя. |
| Well, if that's true, she was just trying to save herself. | Даже если это правда, она просто пыталась спасти себя. |
| It happened on her watch so she's blaming herself. | Это случилось в ее дежурство, и она винит себя. |
| She regarded herself as the only person who could take over. | Она считала себя единственной, кто может заменить вас. |
| It's the only way she understands herself in the world. | Через это она осознает себя в мире. |
| She said she loves someone else and she needs to find herself. | Она сказала, что любит кого-то другого, и ей нужно обрести себя. |
| Let's just get her out of here before she kills herself. | Нужно увести ее отсюда, пока она себя не прикончила. |
| And just as Samantha convinced herself that the dog wasn't for her... | И только Саманта убедила себя, что собака не для нее... |
| She promised me she'd pull herself together. | Она сказала мне, что возьмет себя в руки. |
| People had weird names in America, Mary Daisy Dinkle thought to herself. | Странные имена у людей в Америке, подумала про себя Мэри Дэйзи Динкл. |
| At university, she shone and took it upon herself to cure the world of mental illness. | Она блистала в университете и взяла на себя избавление мира от психических заболеваний. |
| Only that the liar who called herself Amanda Clarke was in no way related to David. | Только то, что обманщица, называвшая себя Амандой Кларк, никак не родственница Дэвиду. |
| She's in the car psyching herself up. | Она в машине, пытается настроить себя. |
| The South must assert herself by force of arms. | Вот именно. Юг будет защищать себя с оружием в руках. |
| She defines herself as a mix of desert, hazard, and cafeteria. | Она определяет себя, как смесь пустыни, опасности и кафетерия. |
| Worked in a medical lab with her abusive boyfriend... wanted to protect herself. | Работала в медицинской лаборатории со своим жестоким парнем... хотела защитить себя. |
| Foofa shouldn't be limiting herself to little kids. | Фуфа не должна ограничивать себя общением с маленькими детьми. |
| I feel awful, but she brings it on herself. | Я чувствую себя ужасно, но она думает только о себе. |
| Got herself out and left us here to rot. | Себя спасла и оставила нас гнить. |