In my hand, I am holding documents proving that this woman, your mayor, stole funds from the city to build herself a lavish home in the woods. |
В моих руках документы, подтверждающие, что эта женщина, ваш мэр, украла деньги из городского бюджета, чтобы построить для себя особняк в лесу. |
She signed you up to build the sets and she signed herself up to make the costumes. |
Она записала тебя на установку декораций, и она записала себя на подготовку костюмов. |
Maybe because at the end of her life - the moment of final accountability - she couldn't bring herself to lie... about who she really was. |
Может быть потому, что в конце своей жизни, в момент окончательного подведения итогов, она не могла заставить себя лгать о том, кто она есть на самом деле. |
We became close friends, and I sang this song to explain to her all the wonderful things that she was missing by shutting herself off from society. |
Мы стали близкими друзьями, и я пел эту песню, чтобы рассказать ей о всех замечательных вещах, которые она теряла изолируя себя от общества. |
If you seek the greater scope for punishment, then your wife will find herself in a ruinous state of limbo, where she is neither respectably married nor free to remarry and salvage her reputation. |
Если Вы ищете большего размаха в наказании, то Ваша жена обнаружит себя в страшном положении, в чистилище, где она и не замужем должным образом, и не свободна, чтобы выйти замуж вторично и спасти свою репутацию. |
No, she was mainly just talking about herself, you know? |
Да нет, она в основном только про себя говорила. |
Here, yes. "She calls herself Linea." |
Да, вот. "Она называла себя Линеа." |
Well, I think it's clear now that she no longer poses just a threat to herself, but to the wider community, and we can have her sectioned under the Mental Health Act. |
Ну, думаю, теперь очевидно, что она представляет угрозу не только для себя, но и для широких слоёв населения, и мы сможем упечь её в психушку по Закону о психическом здоровье. |
Will it be the girl who kills herself at 7:49? |
Это будет девушка, которая убила себя в 7:49? |
She put herself on this list, by the way. |
Себя кстати она вписала, это нормально? |
Possibly, but is it changing her or making her open to herself? |
Возможно, но изменилась ли она или открыла настоящую себя? |
If I think that she's a danger to herself, or to you... |
Она может быть опасной для самой себя и для окружающих. |
She convinces herself it's Chris, that it's her son whenever she passes a stray. |
Она убеждает саму себя, что это Крис, что это её сын всякий раз, как видит беспризорника. |
You think when she goes to sleep she counts herself? |
А когда она засыпает, она считает саму себя? |
When they cry out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails. |
Когда они кричат, идти начинает дождь, и луна на небесах себя являет, когда свои хвосты они расправляют. |
Since when has she been worried about anything other than herself and how to get the next guy? |
С каких пор она беспокоится о чем-то, кроме себя и как захомутать очередного мужика? |
Don't forget to stitch her up when she stabs herself, all right? |
Не забудь зашить ее, когда она себя порежет. |
But a woman with brains who gives up everything for love inevitably finds herself staring into an existential abyss that men, babies and cardio bars simply cannot fill. |
Но женщина с мозгами которая отдаст всё за любовь неизбежно ищет себя смотря в экзистенциальную бездну, что мужчины, дети и кардио бары просто не могут заполнить. |
So I gave her your address, but it turns out she was just sending herself! |
Я дал ей адрес, а в итоге она решила прислать себя! |
But how could she destroy herself over a memory that you just erased from her mind? |
Но как она могла уничтожить себя над памятью что вы просто стерта из головы? |
And that's how Lynette finally got what she needed, time for herself and playdates for her kids. |
Итак, Линетт получила то, в чем нуждалась, время для себя и дни игр для детей. |
And her true love for him is expressed in her desperate attempts to erase herself, to swallow poison or whatever, just to clear the space, because she guesses that he wants this. |
И её настоящая любовь к нему выражается в отчаянных попытках уничтожить себя: отравиться и т.д., просто чтобы освободить пространство, потому что она догадывается, что этого хочет он. |
He marries her against her will and when she realises she's enslaved again, in a different way, she kills herself. |
Он женится на ней против её воли, и когда она понимает, что она снова в рабстве, только иначе, то убивает себя. |
NARRATOR: Lindsay hated her new life, but even more, she hated herself for hating her new life. |
Линдси ненавидела свою новую жизнь, но еще сильнее ненавидела себя за то, что ненавидит эту жизнь. |
Or will she spend them on a major luxury item for herself? |
Или она потратит их на улучшение условий для себя? |