She made it worse on herself. |
Она сделала все хуже для себя. |
But what really happened is, she's met herself. |
Но, по правде говоря, она наконец нашла себя. |
She'd never spend that kind of money on herself. |
Она бы никогда не потратила на себя столько денег. |
If she'd only learn to behave herself. |
Если бы она еще научилась вести себя. |
She gave so much of herself... way more than Chloe Sullivan. |
Она отдавала себя в борьбе за корону, гораздо больше, чем Хлоя Салливан. |
But the Queen grew bored and looked to entertain herself. |
Но Королеве стало скучно и хотелось развлечь себя. |
She needs to see for herself what I'm trying to protect. |
Ей нужно посмотреть для себя что я пытаюсь защищать. |
Locks herself in the vault, hides the flashlight... swallows the film... and ties herself up. |
Запирает себя в хранилище, прячет фонарик... глотает пленку... и связывает себя. |
It seems she can barely save herself. |
И кажется - она может спасти только саму себя. |
She can't love anyone but herself. |
Она не может любить никого, кроме себя самой. |
She knows how to mind herself. |
Ну ладно, она умеет вести себя осмотрительно. |
So many scars from cutting herself. |
Так много шрамов - от того, что она резала себя. |
Because she was not watching herself. |
Это потому, что она сама себя не видела. |
She's potentially dangerous to herself and others. |
Она потенциально опасна как для себя, так и для окружающих. |
Your Mom punishes herself, just to punish me. |
Мама твоя сама себя наказывает, только, чтобы наказать меня. |
And sacrificed them to protect herself. |
А затем, пожертвовала детьми, чтобы защитить саму себя. |
Seriously, she needs protecting from herself. |
Серьезно, она нуждается в защите от самой себя. |
This fugitive has officially declared herself a terrorist. |
Угрожая твоим людям и жизням этих полицейских, преступница официально признала себя террористкой. |
I think she can handle herself. |
Я думаю, она сумеет за себя постоять. |
I gave Sari the knife to protect herself. |
Я дал нож Сари, чтобы она могла защитить себя. |
At no point did the author pose any danger to herself or to others. |
Никогда автор не представляла какой-либо угрозы для себя самой или других. |
She also felt unable to bear any further negative experiences, and feared that she would harm herself in such a case. |
Она также чувствовала себя не в состоянии перенести какие-либо новые негативные события и боялась, что в таком случае она причинит себе какой-нибудь вред. |
The point is she learns to put herself to sleep. |
Смысл в том, что она учится усыплять себя сама. |
Playing with the cat seemed to allow her to avoid herself |
Игра с кошкой, похоже, помогала ей бежать от самой себя. |
Finally, she'd rejected even herself |
В конце концов, она отвергла даже самоё себя. |