| She made it worse on herself. | Она сделала все хуже для себя. |
| But what really happened is, she's met herself. | Но, по правде говоря, она наконец нашла себя. |
| She'd never spend that kind of money on herself. | Она бы никогда не потратила на себя столько денег. |
| If she'd only learn to behave herself. | Если бы она еще научилась вести себя. |
| She gave so much of herself... way more than Chloe Sullivan. | Она отдавала себя в борьбе за корону, гораздо больше, чем Хлоя Салливан. |
| But the Queen grew bored and looked to entertain herself. | Но Королеве стало скучно и хотелось развлечь себя. |
| She needs to see for herself what I'm trying to protect. | Ей нужно посмотреть для себя что я пытаюсь защищать. |
| Locks herself in the vault, hides the flashlight... swallows the film... and ties herself up. | Запирает себя в хранилище, прячет фонарик... глотает пленку... и связывает себя. |
| It seems she can barely save herself. | И кажется - она может спасти только саму себя. |
| She can't love anyone but herself. | Она не может любить никого, кроме себя самой. |
| She knows how to mind herself. | Ну ладно, она умеет вести себя осмотрительно. |
| So many scars from cutting herself. | Так много шрамов - от того, что она резала себя. |
| Because she was not watching herself. | Это потому, что она сама себя не видела. |
| She's potentially dangerous to herself and others. | Она потенциально опасна как для себя, так и для окружающих. |
| Your Mom punishes herself, just to punish me. | Мама твоя сама себя наказывает, только, чтобы наказать меня. |
| And sacrificed them to protect herself. | А затем, пожертвовала детьми, чтобы защитить саму себя. |
| Seriously, she needs protecting from herself. | Серьезно, она нуждается в защите от самой себя. |
| This fugitive has officially declared herself a terrorist. | Угрожая твоим людям и жизням этих полицейских, преступница официально признала себя террористкой. |
| I think she can handle herself. | Я думаю, она сумеет за себя постоять. |
| I gave Sari the knife to protect herself. | Я дал нож Сари, чтобы она могла защитить себя. |
| At no point did the author pose any danger to herself or to others. | Никогда автор не представляла какой-либо угрозы для себя самой или других. |
| She also felt unable to bear any further negative experiences, and feared that she would harm herself in such a case. | Она также чувствовала себя не в состоянии перенести какие-либо новые негативные события и боялась, что в таком случае она причинит себе какой-нибудь вред. |
| The point is she learns to put herself to sleep. | Смысл в том, что она учится усыплять себя сама. |
| Playing with the cat seemed to allow her to avoid herself | Игра с кошкой, похоже, помогала ей бежать от самой себя. |
| Finally, she'd rejected even herself | В конце концов, она отвергла даже самоё себя. |