Eleanor drowned herself because Ailnoth refused to give her absolution. |
Элеанор бросилась в реку, потому что Эйлнот отказался отпустить ей грехи. |
And then she threw herself off a bridge. |
И после она бросилась с моста. |
She was so distraught she threw herself from a rock after the funeral. |
Она была в таком отчаянии, что бросилась со скалы сразу после похорон. |
Yumiko Okada threw herself from the top of that building. |
Юмико Окада бросилась с крыши того здания. |
She threw herself at me, clinging like a drowning woman. |
Она бросилась ко мне, вцепилась в меня, как утопающая. |
She threw herself from a high place, and the river carried her away. |
Она бросилась с высокого обрыва, и река унесла её тело. |
She threw herself before a deep pool with a jump of 45 meters. |
Она бросилась перед глубоким бассейном со скачком 45 метров. |
Because the minute the pills spilled out, Constance threw herself on top of them to cover them up. |
Потому что, когда таблетки рассыпались, Констанс бросилась прикрыть их собой. |
A passenger at the next stop threw herself on the tracks. |
На следующей станции пассажирка бросилась на рельсы. |
Albertine threw herself in his arms in tears. |
Альбертина со слезами бросилась к нему в объятья. |
It seems she climbed over and threw herself into the water. |
Похоже, она перелезла через них и бросилась в воду. |
I hit him twice with a poker, but Domenica threw herself at us. |
Я дважды ударил его кочергой, но Доминика бросилась между нами. |
Then she threw herself on the edge of her desk, and started screaming that I kicked her in the stomach. |
Тогда она бросилась на край стола и стала кричать, что я ударила её в живот. |
At the concert in San Francisco Jesse managed to get up on stage, where she threw herself at Lestat. |
Во время концерта, Джесси удалось забраться на сцену, где она бросилась на Лестата. |
and threw herself on him without a word. |
"И без единого слова бросилась на него" |
She hurled herself against the barbed wire, as she couldn't bear lies |
Она бросилась на колючую проволоку, потому что не смогла выносить ложь. |
Heather throws herself on the wolves to save Danny and is killed even as archers from K'un-L'un attempt to save her. |
Хизер бросилась на волков, чтобы спасти Дэниела, но погибла, когда лучники из К'ун-Л'ун пытались спасти её. |
In the end, the only thing that made sense was that she'd carried out her threat and threw herself into the sea. |
В конечном счете, единственный разумный вывод, что она осуществила свою угрозу и бросилась в море. |
And if she threw herself in front of the subway... I couldn't help it. |
И если она бросилась под поезд мне все равно. |
She threw herself under a car to save him |
Она бросилась под машину, чтобы спасти его. |
Then she had given a louder scream, the bottle had fallen and Rosina had thrown herself on the grandmother and embraced her. |
Она крикнула громче, упала бутылка и Розина бросилась к бабушке и обняла её. |
And she threw herself on him, and it was just so sad. |
но она вырвалась и бросилась к нему, и это было так печально. |
And before we could stop her, she threw herself down into the rocks below. |
И до того, как мы попытались её остановить она бросилась вниз на камни, что расположены ниже |
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay. |
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив. |
Cecilia... the chaste, pious royal that she was... threw herself out of the window, afraid of the shame that this moment of weakness would bring to your family. |
Сесилия... целомудренная, благочестивая королевская, чтобы она... бросилась из окна, боится позора, что этот момент слабости принесет вашей семье. |