Polly herself should go without hesitation to the workhouse. |
Саму Полли, не раздумывая, нужно отправить в работный дом. |
But then the very next day, she herself is killed most brutally. |
Но на следующий день ее саму жестоко убивают. |
But you can ask Emmy herself. |
Но вы можете спросить саму Эмми. |
U-27 had a very short career, conducting only one war patrol and sinking only two enemy vessels before she herself was sunk. |
Карьера U-27 была очень коротка и ей удалось совершить лишь один боевой поход, потопив лишь два судна противника, прежде чем её саму оправили на дно. |
But you ask the girl herself, I'm guessing she'll say I opened a few doors. |
Но если спросить саму девочку, она ответит, что я показал ей новые возможности. |
Not only did we find the selkie coat, but we found the selkie herself. |
Мы нашли не только шубку селки, но и саму селки. |
So you think that she had a choice To either blow somebody else up Or blow herself up. |
Так ты думаешь, у неё был выбор, сжечь кого-то другого или сжечь саму себя? |
The anonymous writer claimed, "These sharks may have devoured human bodies in the waters of the German war zone and followed liners to this coast, or even followed the Deutschland herself, expecting the usual toll of drowning men, women, and children." |
Он заявляет: Эти акулы могли пожирать человеческие тела в германской зоне военных действий и сопровождать океанские лайнеры, идущие к этому побережью, или даже сопровождать саму Deutschland», ожидая обычной мзды в виде утопающих мужчин, женщин и детей . |
The original Nancy Drew is sometimes claimed "to be a lot like herself - confident, competent, and totally independent, quite unlike the cardboard character that Stratemeyer had outlined." |
Иногда утверждают, что оригинальная Нэнси Дрю «очень похожа на саму в себе, компетентную и полностью независимую, совсем не похожую на шаблонного персонажа, которого наметил Стратемаэр». |
It seems she can barely save herself. |
И кажется - она может спасти только саму себя. |
And sacrificed them to protect herself. |
А затем, пожертвовала детьми, чтобы защитить саму себя. |
She doesn't know herself anymore. |
Она больше не знает саму себя. |
I think she had only herself to blame. |
Думаю, ей следует винить только саму себя. |
Leaving an unarmed Emily to fend for herself. |
Оставив невооруженную Эмили заботиться саму за себя. |
We captured Agent Coulson and the cavalry herself. |
Мы захватили агента Коулсона и саму кавалерию. |
She was continually using our arguments to justify herself. |
Она постоянно ссорилась со мной, чтобы оправдать саму себя. |
Winter played herself in the film. |
Винтер сыграла саму себя в фильме. |
In September, he spotted an opportunity to seize the Empress Matilda herself in Oxford. |
В сентябре он заметил возможность захватить саму императрицу Матильду в Оксфорде. |
Inside the locked room, she finds herself trapped together with the rest of the team. |
Внутри замкнутой комнаты она находит саму себя, пойманную вместе с остальной командой. |
As Vikki cries to herself, she's contacted by Merlin. |
Когда Викки кричит на саму себя, с ней связывается Мерлин. |
But your ex is only representative of herself, not her whole gender. |
Но твоя бывшая представляет только саму себя, а не весь свой пол. |
He said she's afraid of herself. |
Он сказал, что она боится саму себя. |
She's having a tough enough time controlling herself. |
Ей недостаточно времени, чтоб контролировать саму себя. |
Julia locks herself in the bathroom as Samara kills Skye. |
Джулия запирается в ванной, а саму Скай убивает Самара. |
None of us are doctors and she can't operate on herself. |
Докторов среди нас нет, а оперировать саму себя она не сможет. |