| It's sad enough when a girl like you grieves herself sick over a cheap prize fighter. | Очень грустно, когда такая девочка как ты изводит себя из-за какого-то дешевого боксера. |
| She should be herself by now. | Сейчас она должна придти в себя. |
| Well, maybe she just needed to find herself, sir. | Может, ей просто нужно обрести себя, сэр. |
| She's all alone, and she's blaming herself. | Она в полном одиночестве и винит во всем себя. |
| She would never shame herself by speaking publicly about it. | Она бы никогда не опозорила себя, говоря об этом публично. |
| I can't bear to think of her throwing herself away. | Мне невыносимо думать, что она может загубить себя. |
| Mercy must be protected from herself and we from her. | Мерси должна быть защищена от себя, а мы от нее. |
| She gave me money and she hardly had any for herself. | Дала деньги, и у нее почти не осталось для себя. |
| Who is not afraid to stand up for herself. | Которая не боится за себя постоять. |
| So she's secured herself some more comfortable digs. | Так что она обезопасила себя надежными окопами. |
| Ms. Watson here is beside herself about it. | Мисс Ватсон здесь просто вне себя от этого. |
| She's not experienced, but she knows how to present herself. | Она неопытна, но знает, как себя подать. |
| Finn and the woman who calls herself my sister are in this city. | Финн и девушка, называющая себя моей сестрой, в городе. |
| "What could that plan be?" she asks herself. | "Что это может быть за план?", - спрашивает она себя. |
| She grabbed the knife off the table and sliced herself. | Она схватила нож со стола и порезала себя. |
| She loves her smoothies, but she just can't pace herself. | Ей нравятся молочные коктейли, но она не может контролировать себя. |
| Daisy and I have been talking, and she'd like Another chance to prove herself as your intern. | Мы разговаривали с Дейзи, и она хотела бы получить еще одну возможность проявить себя в качестве вашего интерна. |
| Mrs Mottershead, if June can't control herself, it might be best if you leave her at home next Sunday. | Миссис Моттерсхед, если Джун не контролирует себя, в следующее воскресенье ей, возможно, лучше остаться дома. |
| Looked like she could handle herself, you know? | Было похоже, что она может постоять за себя, понимаешь? |
| She hated herself for loving me. | Она ненавидела себя за любовь ко мне. |
| She'd only end up killing herself. | Произойдёт огромный взрыв, она лишь себя погубит. |
| It's almost as if she's been intentionally trying to hurt herself. | Такое впечатление, как будто она преднамеренно пыталась калечить себя. |
| As you may have noticed, she's isolated herself from the crew. | Как вы заметили, она изолировала себя от экипажа. |
| Jolene Castille defended her life that night, and she'll defend herself on the stand. | Джолин Кастиль защитила свою жизнь той ночью, и она защитит себя на трибуне. |
| She probably signed up herself and five of her friends weeks ago. | Она, возможно, записала себя и пять подружек неделю назад. |