Nursing home, couldn't even feed herself... |
Попала в дом престарелых, не может даже есть самостоятельно... |
And in the case of insulin injections, the best of care means doing it herself. |
А в случае с инсулиновыми уколами, лучший уход подразумевает делать их самостоятельно. |
The accuser might be inclined to go after justice for herself. |
Обвинитель вполне мог вершить правосудие самостоятельно. |
She wanted to take care of it herself. |
Она хочет справиться со всем самостоятельно. |
It's in our best interest that you help her make that decision herself. |
Это в наших же интересах, чтобы ты помог ей принять это решение самостоятельно. |
She could no longer breathe for herself. |
Она не могла больше дышать самостоятельно. |
Well, since Claire can't hold on to the artifacts herself, we've got to help her out. |
Хорошо, так как Клэр не может держаться за артефакты самостоятельно, мы должны помочь ей. |
Grace initially took guitar lessons from an army officer's wife, but ended up teaching herself how to play. |
Сначала Грейс брала уроки игры на гитаре у жены армейского офицера, но в итоге стала обучаться самостоятельно. |
During the war she taught herself Italian and French. |
Во время этой войны самостоятельно выучила итальянский и французский языки. |
Ruskin repeated his marriage proposal after Rose became legally free to decide for herself, but she still refused. |
Рёскин повторил предложение брака, когда Роза стала юридически свободной решать самостоятельно, но она снова отказалась от брака из-за религиозных различий. |
She set it herself and then continued racing. |
Она зафиксировала его самостоятельно и продолжила гонку. |
Hope should learn to think for herself, not just become someone who agrees with the last thing she heard. |
Хоуп надо научиться думать самостоятельно, не просто стать кем-то, кто соглашается с любым мнением, которое услышит последним. |
Surely she deserves a chance to fight this herself. |
Уверен, она заслуживает шанс справиться с этим самостоятельно. |
She couldn't do that herself. |
Она не могла сделать это самостоятельно. |
Because Miss Ruseckas, born in Ukraine, obviously did not speak enough English to fill it out herself. |
Потому что миссис Рузека, рожденная на Украине, очевидно, не достаточно знала английский, чтобы заполнить это самостоятельно. |
She offered to handle it herself. |
И она предложила уладить всё самостоятельно. |
She's unable to make decisions for herself. |
Она не способна принимать медицинские решения самостоятельно. |
Marine Major Lucia Campbell was able to pull herself and her daughter from the wreck. |
Майор морской пехоты Люсия Кемпбелл смогла выбраться самостоятельно и вытащить дочь с места аварии. |
Rather than lamenting such a state of affairs, she has done the necessary work herself. |
Вместо того чтобы высказывать сожаление по поводу такого положения дел, она проделала необходимую работу самостоятельно. |
This contradicts information received from the Ministry of Justice which advised the Special Rapporteur that a child can bring proceedings by him or herself. |
Это противоречит информации, полученной в министерстве юстиции, где Специальному докладчику объяснили, что ребенок может возбудить дело самостоятельно. |
My job is to get her to think for herself. |
Моя работа - заставить ее думать самостоятельно. |
She sees everything, but there's very little she can do about it herself. |
Она все видит но она очень мало что может сделать самостоятельно. |
Deep in the Geysers of Gygax, Momon herself injection-molded the dice of power from the living plastic. |
В глубинах Гейзеров Гигакса Маман самостоятельно изготовила Кость Власти из органического пластика. |
The patient could not move herself, her hands brought her with his hands to the clinic. |
Самостоятельно передвигаться больная не могла, муж на руках принес ее в клинику. |
Your grandma ruth used to drive her to town to run errands and make her walk herself home. |
Твоя бабушка Рут возила ее в центр на пробежки, и заставляла ее ходить по дому самостоятельно. |