| Constantly alert, checking she didn't betray herself, covering her tracks. | Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы... |
| Just like his owner, Mrs Conlon, stabbed herself with a knife. | Как его хозяйка, миссис Конлон,... зарезала себя ножом. |
| And maybe it goes the same for the woman who tried to stab herself. | И, я думаю, может быть тоже самое... было с женщиной, которая пыталась себя заколоть. |
| She believed it was real and she stabbed herself. | Она верила, что это было реально и зарезала себя. |
| I guess she wanted to keep this memorial for herself. | Я думаю, она хотела оставить этот памятник для себя. |
| Selling herself to feed her son, in other words. | В общем, она продала себя, чтобы прокормить сына. |
| And when Lynette saw it, she willed herself into not reacting. | Когда Ланэтт увидила её, она заставила себя не реагировать. |
| Our unsub sees herself as an avenging Cinderella. | Наш субъект видит себя карающей Золушкой. |
| She'd never forgive herself if she didn't do everything she could. | Она никогда не простит себя, если не сделает всё возможное. |
| I saw a woman cut herself last night. | Вчера я видела, как женщина себя порезала. |
| She probably cries herself to sleep every night. | Она, наверное, плакать себя спать каждую ночь. |
| She would take us from one base to another to sell herself to the soldiers and... | Она таскала нас от одной базы к другой, чтобы продать себя солдатам. |
| That doesn't make us responsible, if some kid decides to off herself. | Это не делает нас ответственными за ребёнка, который захотел вырубить себя. |
| Amber is definitely not what she represented herself to be. | Эмбер определенно не та, за кого себя выдает. |
| You are the only woman I know who likes to think herself cold and selfish and grand. | Ты единственная женщина, которой нравится считать себя холодной, эгоистичной и сильной. |
| Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. | Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
| Do you really think she burned herself on purpose? | Вы и правда думаете, что она обожгла себя специально? |
| My sister had locked herself in the toilet. | Моя сестра случайно заперла себя в туалете. |
| And yet the coroner concludes that she stabbed herself to death. | И все же следователь делает вывод... что она зарезала себя. |
| Before that, she backed herself into a fencepost. | А до этого она сама себя заперла за забором. |
| And afterwards, Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week. | А потом Бри приходит домой и награждает себя за очередную успешно прожитую неделю. |
| You say the woman who calls herself Hannah Hoyt works here? | Вы говорите, женщина, которая называет себя Ханна Хойт, работает здесь? |
| She hated herself, but she wanted to live. | Она ненавидела себя, но хотела жить. |
| The author did not conduct herself in a manner that could justify her exclusion from public service. | Автор сообщения не вела себя таким образом, который мог бы оправдать ее увольнение с государственной службы. |
| As such the applicant who is a flight stewardess can only compare herself to other flight stewardesses. | Поэтому истец, которая является стюардессой, может сравнивать себя только с другими стюардессами. |