Constantly alert, checking she didn't betray herself, covering her tracks. |
Всегда начеку, чтобы не выдать себя, заметать следы... |
Just like his owner, Mrs Conlon, stabbed herself with a knife. |
Как его хозяйка, миссис Конлон,... зарезала себя ножом. |
And maybe it goes the same for the woman who tried to stab herself. |
И, я думаю, может быть тоже самое... было с женщиной, которая пыталась себя заколоть. |
She believed it was real and she stabbed herself. |
Она верила, что это было реально и зарезала себя. |
I guess she wanted to keep this memorial for herself. |
Я думаю, она хотела оставить этот памятник для себя. |
Selling herself to feed her son, in other words. |
В общем, она продала себя, чтобы прокормить сына. |
And when Lynette saw it, she willed herself into not reacting. |
Когда Ланэтт увидила её, она заставила себя не реагировать. |
Our unsub sees herself as an avenging Cinderella. |
Наш субъект видит себя карающей Золушкой. |
She'd never forgive herself if she didn't do everything she could. |
Она никогда не простит себя, если не сделает всё возможное. |
I saw a woman cut herself last night. |
Вчера я видела, как женщина себя порезала. |
She probably cries herself to sleep every night. |
Она, наверное, плакать себя спать каждую ночь. |
She would take us from one base to another to sell herself to the soldiers and... |
Она таскала нас от одной базы к другой, чтобы продать себя солдатам. |
That doesn't make us responsible, if some kid decides to off herself. |
Это не делает нас ответственными за ребёнка, который захотел вырубить себя. |
Amber is definitely not what she represented herself to be. |
Эмбер определенно не та, за кого себя выдает. |
You are the only woman I know who likes to think herself cold and selfish and grand. |
Ты единственная женщина, которой нравится считать себя холодной, эгоистичной и сильной. |
Zoe read some belle relationship manifesto and she's burying herself in projects. |
Зоуи прочитала какой-то манифест отношений от Красавиц, и она хоронит себя в проектах. |
Do you really think she burned herself on purpose? |
Вы и правда думаете, что она обожгла себя специально? |
My sister had locked herself in the toilet. |
Моя сестра случайно заперла себя в туалете. |
And yet the coroner concludes that she stabbed herself to death. |
И все же следователь делает вывод... что она зарезала себя. |
Before that, she backed herself into a fencepost. |
А до этого она сама себя заперла за забором. |
And afterwards, Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week. |
А потом Бри приходит домой и награждает себя за очередную успешно прожитую неделю. |
You say the woman who calls herself Hannah Hoyt works here? |
Вы говорите, женщина, которая называет себя Ханна Хойт, работает здесь? |
She hated herself, but she wanted to live. |
Она ненавидела себя, но хотела жить. |
The author did not conduct herself in a manner that could justify her exclusion from public service. |
Автор сообщения не вела себя таким образом, который мог бы оправдать ее увольнение с государственной службы. |
As such the applicant who is a flight stewardess can only compare herself to other flight stewardesses. |
Поэтому истец, которая является стюардессой, может сравнивать себя только с другими стюардессами. |