We are back with C.J. Cregg, who says she could've sent a cardboard cutout of herself for all we'll get today. |
Мы вернулись с Си Джей Крегг, которая говорит, что могла бы прислать картонную себя это всё, что мы получим от неё сегодня. |
She blames herself, all right, goes off running into the woods and eventually becomes trapped inside the body of a coyote. |
Она винит в этом себя, понимаешь, убегает в лес и в итоге оказывается заперта в теле койота. |
Are you saying that Naomi was hiring herself out as an escort? |
Вы говорите что Наоми позволила нанять себя в качестве эскорта? |
She advertises herself online as a "companion." |
Позиционирует себя в онлайне как "спутницу". |
Did you see the way she declared herself lady of the manor? |
Видели, как она объявила себя хозяйкой поместья? |
For the last time... she is not a doctor no matter how many times she refers to herself as one. |
Она не доктор, и неважно, сколько раз она так себя назовёт. |
Free spirit, had to "find herself." |
Бесплатный дух, должен был "найти себя". |
Cynthia or allison or whatever she called herself? |
Синтия или Эллисон или как она там себя называла? |
She keeps calling herself Abby, and she says that she'd like to ask us a few questions. |
Она теперь называет себя Эбби, и говорит, что хотела бы задать нам пару вопросов. |
Give her a 10 for her looks, and a three for her ability to describe herself. |
Ставлю ей десять баллов за внешность и три за умение себя описать. |
There was no way she could have got to me without putting herself, and you... in a lot of danger. |
Не было никакого способа связаться со мной не подвергая себя и тебя серьёзной опасности. |
We'll see how she reacts to seeing herself on TV, the little soothsayer. |
Посмотрим, какое у нее будет лицо, когда она увидит себя по телеку. |
I swear, I think she went in the house after just hit herself over the head with the frying pan. |
Думаю, после этого она вошла в дом и стукнула себя по голове сковородой. |
You think maybe that's why she considers herself Nicholas's true parent? |
Может быть поэтому она считает себя истинным родителем Николаса? |
She decided to ruin herself with me! |
Она решила погубить себя с моей помощью. |
I couldn't imagine her dragging herself across the floor, |
Я не мог представить её, волочащей себя по полу |
He smelt like liquorice and old books, she thought to herself, as tears rolled from her eyes the colour of muddy puddles. |
Он пах как лакрица и старые книги, подумала она про себя, когда слезы катились из ее глаз цвета грязных лужиц. |
Miss van Groot kept herself sealed off from the world, but she doted on my son. |
Мисс ван Грут изолировала себя от мира, но души не чаяла в моём сыне. |
Has Miss Woodhouse not surpassed herself on this occasion? |
Разве мисс Вудхаус не превзошла саму себя? |
She devotes herself to them, night and day. |
Она посвящает им всю себя, день и ночь. |
You guys, she gets a family, and she gets herself a daddy. |
Девчонки, ей надо влиться в коллектив и заставить себя уважать. |
At first, I couldn't really tell... but Cassie was starting to slip away inside herself. |
Поначалу, я не был уверен, но Кэсси начала уходить в себя. |
The kind who doesn't care about anyone but herself, the kind who can just leave her children without a glance back. |
Такой которой наплевать на всех, кроме себя, такой которая может просто бросить своих детей без тени сомнения. |
Sorry, Dot, but I cannot imagine a situation so intolerable Lila would rather bury herself in a place like this. |
Извини, Дот, но я не могу представить настолько невыносимую ситуацию, при которой Лайла предпочла похоронить себя в таком месте. |
You think Snow turned herself into that? |
Думаешь, Белоснежка превратила себя в это? |