So red headed step child is gonna follow her beloved all the way to last place. |
Поэтому "Рыжий-Конопатый" собирается преследовать своего соперника, чтобы тот оказался на последнем месте в забеге. |
And then at 3:00 PM town hall meeting where Governor Romney will be taking questions from voters about how he's gonna fix the economy. |
И затем в 15:00 мы пойдём в холл города, где губернатор Ромнея будет давать ответы для зрителей как он собирается исправлять экономику. |
Yes, I know it's the ghetto, but you're not gonna get robbed, Caitlan. |
Да, я знаю что мы в гетто, никто не собирается тебя грабить, Кейтлин. |
He's gonna play with his Batmobil. |
Он собирается пойти поиграть со своей машинкой. |
Maybe McGrath figured out that Donnie wasn't gonna rubber stamp all of his policies, like re-districting. |
Может, Макграт выяснил, что Донни не собирается поддерживать все его предложения, вроде пересмотра границ района. |
The second we do, she's gonna see it. |
Второе мы делаем, она собирается видеть это. что ты имеешь в виду? |
She's gonna keep working this three-ring circus like P.T. Barnum in stilettos. |
Она собирается продолжать работать одновременно на всех трех аренах Как Финиас Барнум (шоумен, организовал цирк имени себя) на кинжалах |
I gotta admit, when the mayor first called me, I was hoping he was gonna tell me he decided to resign. |
Я должен признать, когда мэр сначала позвонил мне, я надеялся, что он собирается подать в отставку. |
If a man ain't ready when he gets this far... a couple of holies said over his grave ain't gonna help him none. |
Когда такой человек, как этот джентльмен, собирается в дальнюю дорогу... пара молитв над его могилой вряд ли ему помогут. |
Nobody's gonna be ringin'that doorbell. |
В звонок никто звонить не собирается. |
How much do you want to bet he's gonna do it again? |
Готова поспорить, что он собирается сделать это снова. |
You know, a little heads-up that the girl I'm dating was gonna retract a statement she made in a case that I closed would have been nice, seeing how it could affect my job. |
Могла бы предупредить, что девушка, с которой я встречаюсь, собирается отозвать своё заявление по делу, которое я закрыл, учитывая, как это повлияет на мою работу. |
You know, I don't see how that lovely broker of ours is ever gonna sell that house if you keep her tied up with all your pointless busywork. |
Знаешь, я не представляю, как эта наша милая брокерша собирается продать тот дом, если ты держишь ее связанной... бессмысленной работой. |
And by the way, if we hadn't parted so hurriedly at Tahoe I could have explained to you I was gonna be stationed here. |
Кстати, если бы мы не расстались на Тахо так стремительно я бы вам сообщил, что наш полк собирается расквартировываться здесь. |
Yeah, it's an elective procedure, but he's not gonna elect to do it, because he's afraid. |
Да, плановая, но он не собирается ничего планировать, потому что он боится. |
I came by to tell you that Tamra Rhodes is gonna be giving the firm a lot of business, and... you're the one who made it happen. |
Я пришел сказать, что Тамра Роудс собирается передать нашей фирме большую часть своих дел, и... ты одна из тех, кто сделал это возможным. |
I sold them to roid rage for 80 bucks, but I landed in here before I could deliver, and now he's gonna rip my arms off. |
Я продал их одному бешеному за 80 баксов, но я попал сюда, прежде чем смог достать еще, и теперь он собирается вырвать мне руки. |
You think she's gonna turn those kids over to a functioning alcoholic with no supervision? |
Ты думаешь она собирается отдать детей алкоголику и не присматривать за ними |
It's like a... a magic trick, where you looked like you were gonna saw the girl in half and then you actually sawed her in half. |
Это как... фокус, в котором ты похож на того, кто собирается распилить девушку, а потом ты действительно ее распиливаешь. |
Dumb girl who brought this here, and she's gonna save us? |
Тупая девчонка, навлекшая на нас это, теперь собирается нас спасти? |
It isn't gonna stop until there's nothing but Wall*Mart left! |
Он не собирается останавливаться до тех пор, пока не останется ничего кроме Вол-Марта. |
Of all the knuckleheads she's gonna flirt with... she has to flirt with Lightning McQueen? |
Из всех болванов, с которыми она собирается флиртовать, ей обязательно нужно было выбрать Молнию МакКуина? (прим. главный персонаж м/ф "Тачки") |
Boss heard Conrad Grayson was gonna kill him, so he figured, one man's trash... |
Босс узнал, что Конрад Грейсон собирается его убить, поэтому он вмешался, для одного мусор... (для другого клад (пословица) |
leave it to lex to treat this election like a hostile takeover, which is what he's gonna do to the entire state, by the way. |
Предоставь Лексу такую враждебную тактику Кстати, так он собирается поступить и со всем штатом |
Linc, if she has Scylla she's not gonna hand it over any more than the general would have. |
Линк! Если у нее Сцилла Она не просто собирается это передать |