Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
So red headed step child is gonna follow her beloved all the way to last place. Поэтому "Рыжий-Конопатый" собирается преследовать своего соперника, чтобы тот оказался на последнем месте в забеге.
And then at 3:00 PM town hall meeting where Governor Romney will be taking questions from voters about how he's gonna fix the economy. И затем в 15:00 мы пойдём в холл города, где губернатор Ромнея будет давать ответы для зрителей как он собирается исправлять экономику.
Yes, I know it's the ghetto, but you're not gonna get robbed, Caitlan. Да, я знаю что мы в гетто, никто не собирается тебя грабить, Кейтлин.
He's gonna play with his Batmobil. Он собирается пойти поиграть со своей машинкой.
Maybe McGrath figured out that Donnie wasn't gonna rubber stamp all of his policies, like re-districting. Может, Макграт выяснил, что Донни не собирается поддерживать все его предложения, вроде пересмотра границ района.
The second we do, she's gonna see it. Второе мы делаем, она собирается видеть это. что ты имеешь в виду?
She's gonna keep working this three-ring circus like P.T. Barnum in stilettos. Она собирается продолжать работать одновременно на всех трех аренах Как Финиас Барнум (шоумен, организовал цирк имени себя) на кинжалах
I gotta admit, when the mayor first called me, I was hoping he was gonna tell me he decided to resign. Я должен признать, когда мэр сначала позвонил мне, я надеялся, что он собирается подать в отставку.
If a man ain't ready when he gets this far... a couple of holies said over his grave ain't gonna help him none. Когда такой человек, как этот джентльмен, собирается в дальнюю дорогу... пара молитв над его могилой вряд ли ему помогут.
Nobody's gonna be ringin'that doorbell. В звонок никто звонить не собирается.
How much do you want to bet he's gonna do it again? Готова поспорить, что он собирается сделать это снова.
You know, a little heads-up that the girl I'm dating was gonna retract a statement she made in a case that I closed would have been nice, seeing how it could affect my job. Могла бы предупредить, что девушка, с которой я встречаюсь, собирается отозвать своё заявление по делу, которое я закрыл, учитывая, как это повлияет на мою работу.
You know, I don't see how that lovely broker of ours is ever gonna sell that house if you keep her tied up with all your pointless busywork. Знаешь, я не представляю, как эта наша милая брокерша собирается продать тот дом, если ты держишь ее связанной... бессмысленной работой.
And by the way, if we hadn't parted so hurriedly at Tahoe I could have explained to you I was gonna be stationed here. Кстати, если бы мы не расстались на Тахо так стремительно я бы вам сообщил, что наш полк собирается расквартировываться здесь.
Yeah, it's an elective procedure, but he's not gonna elect to do it, because he's afraid. Да, плановая, но он не собирается ничего планировать, потому что он боится.
I came by to tell you that Tamra Rhodes is gonna be giving the firm a lot of business, and... you're the one who made it happen. Я пришел сказать, что Тамра Роудс собирается передать нашей фирме большую часть своих дел, и... ты одна из тех, кто сделал это возможным.
I sold them to roid rage for 80 bucks, but I landed in here before I could deliver, and now he's gonna rip my arms off. Я продал их одному бешеному за 80 баксов, но я попал сюда, прежде чем смог достать еще, и теперь он собирается вырвать мне руки.
You think she's gonna turn those kids over to a functioning alcoholic with no supervision? Ты думаешь она собирается отдать детей алкоголику и не присматривать за ними
It's like a... a magic trick, where you looked like you were gonna saw the girl in half and then you actually sawed her in half. Это как... фокус, в котором ты похож на того, кто собирается распилить девушку, а потом ты действительно ее распиливаешь.
Dumb girl who brought this here, and she's gonna save us? Тупая девчонка, навлекшая на нас это, теперь собирается нас спасти?
It isn't gonna stop until there's nothing but Wall*Mart left! Он не собирается останавливаться до тех пор, пока не останется ничего кроме Вол-Марта.
Of all the knuckleheads she's gonna flirt with... she has to flirt with Lightning McQueen? Из всех болванов, с которыми она собирается флиртовать, ей обязательно нужно было выбрать Молнию МакКуина? (прим. главный персонаж м/ф "Тачки")
Boss heard Conrad Grayson was gonna kill him, so he figured, one man's trash... Босс узнал, что Конрад Грейсон собирается его убить, поэтому он вмешался, для одного мусор... (для другого клад (пословица)
leave it to lex to treat this election like a hostile takeover, which is what he's gonna do to the entire state, by the way. Предоставь Лексу такую враждебную тактику Кстати, так он собирается поступить и со всем штатом
Linc, if she has Scylla she's not gonna hand it over any more than the general would have. Линк! Если у нее Сцилла Она не просто собирается это передать