Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Word on the street is that Walker is gonna hit the first unity branch tomorrow at noon. Поговаривают, что Уокер собирается ограбить филиал Первого Объединенного завтра в полдень.
I just feel like it's all gonna blow up. Я просто чувствую, как это все собирается взорваться.
Her daddy over there, he's gonna be the preacher. Вон там ее папаша, он собирается стать проповедником.
Trevor told me you talked to him, and he's gonna stop. Тревор сказал мне, что ты поговорил с ним, и он собирается завязать.
Ryan, she's not gonna cooperate. Райан, она не собирается сотрудничать.
Well, no one's gonna run against you this time. Ну, никто не собирается выдвигаться против тебя на этот раз.
No, no, he's not gonna stand us up like he did last time. Нет, нет он не собирается нас динамить как в прошлый раз.
But he's gonna pay me 45 thou for the storefront. Но он собирается заплатить мне 45 за вывеску.
Not gonna have to hide, McGee. Никто и не собирается прятаться, МакГи.
Daphne's got something at school, so she's gonna come by later in the week. У Дафни какие-то дела в школе, поэтому она собирается прийти к концу недели.
Somebody out there with this gonna kill me... Кто-то с татуировкой... собирается меня убить...
Yeah, like Elizabeth's really gonna help me with this. Да, будто бы Элизабет правда собирается мне помочь с этим.
Carter, I think you need to accept that he's not gonna show up. Картер, я думаю, тебе нужно принять, что он не собирается появляться.
He's gonna kill you, Scott. Он собирается убить тебя, Скотт.
You're gonna think I'm crazy, but my brother-in-law is planning to kill me. Можете думать, что я - того, но мой шурин собирается убить меня.
He's not actually gonna chase us. Не собирается же он за нами гнаться.
He said he was gonna quit. Он сказал, что собирается прекратить.
If the mill's gonna survive into the next century, it has to modernise. Если фабрика собирается выжить в будущем, ее нужно модернизировать.
Just that he was gonna drive out. Только то, что собирается приехать.
He's gonna win the war by himself. Он собирается выиграть войну в одиночку.
She's gonna use the Watchtower to figure out what really happened. Она собирается использовать маяк Чтобы выяснить, что в действительности произошло.
Well, Cailin's not gonna shoot me. Ну, Кейлин не собирается застрелить меня.
That's why he's gonna ask you a bunch of questions. Вот почему он собирается задать тебе кучу вопросов.
Daphne's gonna bake her butterscotch brownies. Дафни собирается испечь свои шоколадные пирожные.
I had no idea he was gonna burn people's houses down. Я понятия не имел, что он собирается поджигать дома людей.