Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
So what do you think Michael's gonna do, now that he's just a Miami resident? Так что ты думаешь Майкл собирается делать, Сейчас, когда он осел в Майями?
When you attached that metal plate to the stolen truck you thought, uh, Bembenek was gonna enter it into a... demolition derby, if those... they still exist? Когда ты прикрутил лист металла к угнанному пикапу, ты думал, что Бембеник собирается выставить его на... какие-то смертельные гонки, если они... еще существуют?
So, it doesn't bother you that Barney Stinson's gonna propose to another woman on top of the World Wide News building? Так значит, тебя совсем не беспокоит, что Барни Стинсон собирается сделать предложение другой женщине на крыше здания Ворлд Вайд Ньюс?
That boss is gonna end life as we know it, and nobody is coming to save us. И этот босс собирается прекратить ту жизнь, которую мы знали, и никто не придет спасти нас!
since my mom isn't gonna help get ben out of jail, I wanna find the judge whose name is on the affidavit. Так как моя мама не собирается помочь вытащить Бена из тюрьмы, я хочу найти судью, чье имя на показаниях данных под присягой.
"Sophie wore those Barbie shoes that you bought her,"went to a bar, screwed half the US Olympic gymnastic team "and now she's gonna kill herself"? Софи одела эти туфли Барби, которые вы ей купили, пошла в бар, споила половину американской олимпийской команды и теперь собирается убить себя.
Like he's gonna wake up one morning and just go, "I'm going for a run." Как он собирается проснуться однажды утром и просто пойти, "Я иду на пробежку".
Just get Tori sobered up, because if you don't the Glaive's gonna make garters out of my tender bits! Просто помоги Тори протрезветь, если ты этого не сделаешь Глефа собирается делать подвязки из моих нежных битов!
Yo, right now, girl, Scottie P. is gonna make you feel real good, know what I'm saying? Уо, прямо сейчас, девушка, П. Скотти собирается сделать вы чувствую себя действительно хорошо, знаю, что я говорю?
He already chewed me out after the MTAC mess, so he's not gonna fire me, right? Он уже сделал мне выговор после беспорядка в МТАК, так что он собирается уволить меня, да?
I'll bet my new co-captain's gonna score a bunch of shots tonight, aren't you? Зуб даю, что мой новый со-капитан собирается забить сегодня парочку голов, верно?
I want you to wait for me because I don't know how long your friend's gonna be, okay? Я хочу, чтобы ты ждал меня потому что я не знаю, как долго Ваш друг собирается быть, хорошо?
Uh, dinner's gonna be here in a bit. I hope you're good with Chinese. Ух, ужин собирается появиться здесь с минуты на минуту. я надеюсь ты хорошо относишься к китайской еде
From what we're hearing, he's gonna want to move a big weight of "h." Из того, что мы слышали, Он собирается перевести большую партию героина.
So you mean more extreme than when you had me follow Kate Beckinsale to see if she was gonna fire her agent? Имеешь ввиду более низко чем то, когда ты поручил мне следить за Кейт Бэкинсейл, чтобы узнать не собирается ли она уволить своего агента?
you're not, like, gonna lose respect for me now, are you? Собирается куча писем, если сразу на них не отвечать.
I knew he was gonna do it, Didn't know he'd have a gun. Я знала, что он собирается это сделать но не знала, что у него есть пистолет.
What's she gonna do, shimmy down the drainpipe? Она собирается спустится вниз по водосточной трубе?
As for you, not one soul out there knows you, cares about you, or is gonna miss you. На счет тебя, ни одна живая душа там тебя не знает, переживает за тебя или собирается по тебе скучать.
You know who's gonna do what in a book or a movie even at the beginning, yes? Вы знаете, кто что собирается делать в книге или фильме даже в самом начале, да?
The, uh, governor just got back to me, and he just got off the phone with your commissioner, and, uh, they're gonna let you be point on this. Ммм, губернатор только что звонил мне, и до того как повесить трубку он дал вам специальные полномочия и собирается позволить вам решить эту проблему.
She even posted about it on Facebook, joked that she was gonna fit into that dress if it killed her. Она даже написала об этом в фейсбуке, что собирается влезть в это платье даже если это убьет ее.
He is not gonna make it easy for us to catch him, is he? Он же не собирается упростить задачу поймать его?
I know he's a highly trained police dog, but how the hell is he gonna help with the case? Я понимаю, что он хорошо тренированная полицейская собака, но как, черт побери, он собирается помочь нам раскрыть дело?
If she's gonna do this regularly, don't you wanna know if she can fire people? Она собирается делать это на постоянной основе - так давай посмотрим, способна ли она кого-нибудь уволить.