Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
But that kind of person is not a kind of a person who's gonna spread something beautiful all over the world. Однако это совсем не тот тип людей, который собирается распространять что-то прекрасное по всему миру.
He's already told us how he's gonna - Он уже сказал нам, что собирается...
How long is he gonna be here? И как долго он собирается здесь пробыть?
My dad's gonna disown me! Мой отец собирается отречься от меня!
Once I get him out on the course, the only thing he's gonna be banging is five irons, Ames. Как только я вытащить его на поле, Единственное, что он собирается будет стучать в пять утюгов, Эймс.
Does that mean that someone's gonna buy a copy? Означает ли это, что кто-то собирается купить еще один экземпляр?
You might be faster with search warrants, but the FBI's not gonna put up with this. Может, вы и были быстрее с обыском, но ФБР не собирается с этим мириться.
This guy's gonna smuggle in a dirty bomb? Этот парень собирается тайно провезти бомбу.
I hear that Father Dip is gonna blow the blues Я слышу, как папаша Дип Собирается сыграть блюз
Look, I had no idea she was gonna shoot him, I swear to you. Послушайте, я понятия не имел, что она собирается его застрелить, клянусь вам.
Come on. It's not like it's gonna kill you, or anything. Он не собирается убить тебя или ещё чего.
Oh, he's gonna keep it on a scramble. О, он собирается показать нам свой проход
I'm glad he entertains you, because he's gonna fire you now probably. Рада, что ты развлекся, потому что он, вероятно, собирается тебя уволить.
Don't let 'em scare you. Well, rumor is, Ryan's gonna use Thanksgiving to send a real message to the holdouts. Ходит слух, что Райан собирается использовать день благодарения, чтобы послать сообщение тем, кто уклоняется от уплаты.
And it is gonna be... fantastic! И это собирается быть... потрясно!
(laughing) (both laughing) (anxious laugh) He's gonna kill me. (смеется) (оба смеются) (беспокойный смех) Он собирается убить меня.
That thing's gonna explode, and it's your fault! Та штука, собирается взорваться, и это ваша вина!
What the hell was she gonna do with me? Какого черта она собирается со мной делать?
Donna is gonna work full-time At the radio station and Донна собирается работать ди-джеем на радио и посвятить себя феминизму.
This guy gonna show or what? Этот парень собирается появляться или как?
When are they gonna hit it? И когда он собирается совершить налёт?
I mean, every single time I mention Danny to Nick, it looks like he's gonna punch me in the face. Я имею в виду, каждый раз, когда я упоминаю Дэнни о Нике, похоже, что он собирается ударить меня в лицо.
I'm concerned her father isn't gonna come to her show. Меня беспокоит ее отец, он не собирается идти на ее шоу.
Did you know what Walton was gonna do? Вы знали, что Уолтон собирается сделать?
I think he's gonna ruin the show! Я думаю, он собирается сорвать шоу!