Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
Well, if he's not gonna make it, at least we should go ahead and eat the cake. Ладно, если он не собирается приходить, по крайней мере мы должны взять и съесть торт.
How is she gonna do this in a public place? Как она собирается это провернуть в общественном месте?
Ah, Lumbergh's gonna have me come in on Saturday. А, Ламберг собирается заставить меня выйти на работу в субботу.
What's it gonna do to me? Что он собирается сделать со мной?
Mitch was gonna sue the school? Митч собирается засудить школу? Иск?
She's not actually gonna be wearing... Вообще-то, она не собирается быть одетой
How's he gonna use the bomb without a detonator? Как он собирается воспользоваться бомбой без детонатора?
If she's gonna do the spell, she has to do it here. Если она собирается сделать заклинание, она должна сделать его здесь.
He's gonna visit his friend Eddie canning? Он собирается навестить своего друга Эдди Каннинга?
But if it's true, and he testifies, you got to wonder what he's gonna say. Но если это правда, и он свидетельствует об этом, вы должны задаться вопросом, что он собирается сказать.
So is anyone gonna get me down from here? Никто не собирается помочь мне спуститься отсюда?
Oh, George isn't gonna tell his father about this thing! О, Джордж не собирается говорить об этом отцу!
I never would've agreed to it if I'd known what he was gonna do. Я бы никогда на это не согласился, если бы я знал, что он собирается сделать.
You're the one who said she was gonna kill the guy. Это ты сказал, что она собирается его убить.
That's one's gonna turn green one day, and then there you go. Этот один собирается повернуть зеленый один день, и затем там ты идешь.
This... this guy, this isn't gonna work. Этот парень этот парень не собирается работать.
Was there a price set before? It's not gonna change you Была ли у него раньше цена? он не собирается менять тебя
So my lawyer's gonna throw mistrial at 'em, right? Поэтому мой адвокат собирается обжаловать неправильное судебное решение, ясно?
After that, I'm pretty sure I'm the only person in Santa Barbara that's gonna vote for you. После этого, я уверен, что я единственный человек, в Санта-Барбаре, который собирается голосовать за тебя.
I'm the guy that's gonna put a bullet in your wife's head. Я тот, кто собирается всадить пулю в лоб твоей жене.
And I'll figure out where he's gonna strike next - Узнаю, куда он собирается напасть в следующий раз.
I'm the one he's gonna want to convince, not her. Я - тот, которого он собирается и хочет убедить, а не ее.
Clark, what did you think she was gonna do? Кларк, а что ты думал она собирается делать?
He isn't gonna shoot me? Он не собирается в меня стрелять?
She told me she wasn't even gonna have the baby - you - at all. Она говорила мне, что не собирается оставлять ребёнка - тебя.