Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
He's gonna be giving his famous 90-minute lecture on crossbeams. Well, great. Он собирается давать свою знаменитую 90-минутную лекцию по перекладинам. ну, отлично.
Sutton's gonna make the call to pull Santos here in the fourth inning. Саттон, похоже, собирается заменить Сантоса уже в четвертом иннинге.
I can't wait to see what this new Ashleigh is gonna do next. Я не могу дождатьсь, чтобы увидеть, что еще Эшли собирается сделать.
Lestrange is gonna move the mask within six hours. Лестрэйндж собирается увезти маску меньше, чем через 6 часов.
He's gonna use it as a last-ditch attempt to try and resurrect an insanity defense. Наверняка он собирается использовать его в качестве последней попытки, чтобы добиться признания невминяемости.
Bill's gonna initiate a company-wide investigation Starting today with the d.P.D. Билл собирается начать расследование по всему управлению, начав сегодня с отдела внутренней защиты.
If you'd known beforehand that Carnelian was gonna be targeted by Joe Public. Если ты знаешь заранее, Что "Карнелиан" собирается атаковать Джо Паблик.
He's gonna blow the whistle to Senator Barkley's Defense Overside Committee. Он собирается известить сенатора Беркли из комитета надзора по обороне.
So, what's it gonna be Mr.Mastermind. Итак, что же он собирается быть г-ном Мастерминдом.
It looks like he's gonna cannonball out of the there. Кажется, будто он собирается выпрыгнуть оттуда "бомбочкой".
I hear Abe Lucas is gonna be joinin' the faculty this summer. Я слышал, Эйб Лукас собирается этим летом войти в преподвательский состав.
Marcel Girard is gonna be back to running things in the Quarter soon enough. Марсель Жерар собирается вернуть себе правление Кварталом уже совсем скоро.
Paul's gonna treat me to Portwenn's famous fish 'n' chips. Пол собирается угостить меня лучшей рыбой с жареной картошкой в Портвенне.
That Julian's gonna plead not guilty, Джулиан собирается заявить о невиновности и попытать счастья на суде.
She's gonna be doing a bit of running for the show while she's resting. Она собирается подработать у нас курьером в передаче, до тех пор, пока она не занята ни в каких ролях.
Mark's gonna meet Frost in Union Station (Уэдэк) Марк собирается встретиться с Фростом на Юнион Стэйшен.
He's gonna slap you and the hospital Он собирается заставить тебя и больницу выплатить штраф будет громкий судебный процесс
Okay, if Oprah's gonna drop the Cosby kids off at the pool, I am not going to be here for it. Если Опра собирается тут пирамиды выкладывать, я не собираюсь здесь оставаться.
Oh. Vegas PD's gonna send over some pictures from the hotel security camera, so don't leave town for a while. Полицейское управление Вегаса собирается переслать кое-какие фотографии, сделанные камерами наблюдения отеля.
Yeah, he's gonna eat it, too. Это будет длиться неделю? Да, он собирается еще и съесть его.
So, my son Bumpty told me he's gonna ask your daughter out on a date at school today. Мой сын Бампти сказал, что собирается позвать твою дочь на свидание.
He's gonna figure out something before he hands first prize over to the bad guys. Он собирается выснить что-то Прежде, чем вручит "главный приз" влохим парням.
The Dixie mafia is gonna be sniffing around down here, if Cutter and Elrod worked for anyone. Мафия собирается перевернуть всю округу и выяснить на кого работали Каттер и Элрод.
So Mr. Silverwing is gonna complain to our superiors in the strongest terms. Мистер Силверинг собирается пожаловаться нашему руководству в весьма жёстких выражениях.
I know, he's gonna worm his way in, and then one day, call for a vote. Знаю, он собирается втереться в доверие, а потом однажды созовёт голосование.