Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирается

Примеры в контексте "Gonna - Собирается"

Примеры: Gonna - Собирается
And we know exactly where he's gonna be tomorrow afternoon. Брукс, новый претендент для разработки, собирается быть завтра.
[chuckles] - that woman is the prosecutor Who's gonna put you away. Эта женщина - прокурор, который собирается засадить тебя.
But she's gonna look at his other phones, run down those calls. Но она собирается посмотреть на других его телефонах, найти эти звонки.
She's gonna help us explore some boundaries. Она собирается помогать нам раскрыть некоторые вещи.
I know that, and he said he's gonna be here. Я это знаю, и он сказал, что собирается быть здесь.
Called the Old Bill cos I thought she was gonna kill someone. Позвонил Старому Билли, потому что я подумал, что она собирается убить кого-то.
I was just wondering if you think she's gonna hate me. Как ты думаешь, что она собирается возненавидеть меня.
Ryder's not gonna leave the job any time soon. Райдер не собирается увольняться в ближайшее время.
Claire's gonna hang out while I do my thing. Клэр собирается потусить пока я делаю свои вещи.
I wonder if something's gonna pop out of there. Интересно если что-то собирается выскочить от туда.
He said he was gonna give it to Clive... Он сказал, что собирается отдать его Клайву...
Look, Betty's gonna throw her bouquet. Гляди, Бетти собирается бросать букет.
He is gonna leverage a plea bargain. Он собирается получить сделку, чистосердечно признавшись.
He's... he's gonna get a slap on the wrist. Он... он собирается отделаться легким выговором.
Boyd looked like he was gonna kill you, you stuck your nose in there. Бойд выглядел так, будто собирается убить тебя, когда ты сунула туда свой нос.
She's not gonna say where the money is. Она не собирается говорить, где деньги.
If someone's hands are gonna get dirty, let it be mine. Если кто-то и собирается запачкать руки, пусть это буду я.
Lemon is gonna show our brand-new chef how to cook grits. Лемон собирается показать нашему новому шефу, как готовить овсянку.
The good news is the teacher's gonna make it. Дрейк: Хорошая новость состоит в том, что учитель собирается сделать это.
I knew he was gonna kiss me, so I did what any scared 15-year-old girl would do. Я знала, что он собирается поцеловать меня, поэтому сделала то, что сделает любая испуганная 15-летняя девочка.
He's gonna make bail, Emma. Он собирается выйти под залог, Эмма.
We already know what he's gonna say, and two confessions could gum up the works. Мы уже знаем, что он собирается сказать, и два признания могут испортить все дело.
Chief of Staff's not gonna let this thing die. Глава администрации не собирается замять это дело.
She said she was gonna leave Damian. Она говорила, что собирается уйти от Дэмиана.
He was ranting about making another call, said someone was gonna kill his wife. Он требовал сделать еще один звонок Сказал кто-то собирается убить его жену.