He's gonna recommend that I get custody of - |
Он собирается порекомендовать меня как опекуна... |
Yeah but I was thinking if either of us is gonna see somebody maybe as a rule we could tell each other. |
Да, и я подумал, если из кто-то нас собирается с кем-то встретится, может будет правильнее рассказать другому. |
Hey, he's gonna make his first big arrest, you know. |
Он собирается провести свой первый крупный арест, ты в курсе? |
And this sort of notion that he's gonna reunite his family is kind of a joke. |
То, что собирается воссоединить семью, выглядит просто смешно. |
Well, she's filing for asylum, and the state department is gonna help relocate her, so... hopefully that'll keep her safe. |
Она подаёт документы на убежище, и госдепартамент собирается помочь ей переехать, так что... надеюсь, она будет в безопасности. |
Last time I talked to David, he told me he was gonna touch Branch three times before he killed him. |
Последний раз, когда я разговаривал с Дэвидом, он сказал мне, что собирается коснуться Брэнча три раза до того, как убьет его. |
No flying dragon is gonna swoop down and help you solve your problems! |
Никакой летающий дракон не собирается напасть на тебя и помочь тебе решить свои проблемы! |
I always thought she was gonna be one of those ladies who wears a jean jacket and hangs out at the bar in a chain restaurant. |
Я всегда думал, что Мэг собирается быть одной из тех дам, Которые носят джинсовую куртку и ошиваются в баре сетевого ресторана. |
What's your cousin gonna do with that? |
Что твоя кузина собирается с этим делать? |
Your little devotee, is he gonna torch all your critics? |
Этот ваш поклонничек, он собирается сжечь всех ваших критиков? |
Is he gonna roll up to the press with platforms on? |
Он собирается прикатить к прессе на платформах? |
who're gonna replace Gigi and Charly? |
Кто собирается заменить Жижи и Шарли? |
If a man's gonna wait for you to get off, he's a keeper. |
Если мужчина собирается ждать, пока ты освободишься, он то что надо. |
And anyway, what's an old crow like you gonna spend the money on? |
И вообще, на что такая старая ворона, как ты, собирается тратить деньги? |
The last I saw her, she said she was gonna break it off with the guy that night. |
Последний раз, когда я ее видел, она сказала что собирается порвать с тем парнем тем же вечером. |
He's gonna end up spending the rest of his life going on date after date looking for love with strangers! |
Он собирается потратить остаток жизни на свидания в поисках любви с незнакомками! |
Can't you just find out what your dad's company is gonna do with it? |
Ты не можешь просто узнать, что компания твоего отца собирается с этим делать? |
Well, if he's still driving the thing... then he hasn't had it long, and he's not gonna have it much longer. |
Так, если он все еще за рулем, значит, она пробыла у него недолго, и он не собирается держать ее у себя слишком долго. |
I just found out my new patient is about to get a divorce from Ben, who's gonna be here in 15 minutes. |
Я только что узнала, что моя новая пациентка собирается разводится с Беном, который должен появится здесь через 15 минут. |
He picks the whisky bottle up, not caring that his finger prints are gonna be all over it... and then he goes to crack Bob Davies' head open with it. |
Он поднимает бутылку виски, не беспокоясь, что его отпечатки пальцев будут повсюду,... а потом собирается разбить голову Бобу Дэвису. |
Maybe he's not man enough to stand up for himself, but he's not gonna rat me out, either. |
Может он не совсем мужик, чтобы постоять за себя, но он не собирается стучать на меня. |
Do you honestly not see what Boyd Crowder's attorney's gonna put together from these? |
Вы и вправду не понимаете, что защитник Бойда Кроудера собирается воспользоваться этим? |
Oh, like he's gonna open his heart to you lot, because you're such prizes? |
О, как он собирается открыться тебе Потому что вы такие хорошие? |
You mean because willa's gonna call her father And straighten it out with the dean? |
Потому что Уилла собирается позвонить своему отцу и все прояснить декану? |
He's not gonna bash us even if we've got bread! |
он не собирается бить нас, даже если бы у нас были наличные! |